| UNAMID police advisers also conducted monitoring patrols and visited community policing centres and Government police stations throughout Darfur. | Полицейские советники ЮНАМИД также осуществляли патрулирование с целью контроля и посещали общинные центры охраны общественного порядка и правительственные полицейские участки на всей территории Дарфура. |
| Mechanism: UNDP will build new police stations. | Механизм: ПРООН создаст новые полицейские участки. |
| Police stations, courts, schools and infrastructure are being re-established. | Восстанавливаются полицейские участки, суды, школы и объекты инфраструктуры. |
| The residence registration organs in China are the People's Committees at the town and township levels and the local police stations. | Функции органа по регистрации жителей в Китае выполняют народные комитеты городского и поселкового уровня и местные полицейские участки. |
| Notwithstanding these efforts, many police stations still require urgent rehabilitation. | Несмотря на все эти усилия многие полицейские участки по-прежнему требуют срочного капитального ремонта. |
| They started targeting airports, banks, police stations, local government departments, and headquarters of major development schemes. | Они стали нападать на аэропорты, банки, полицейские участки, местные государственные учреждения и штаб-квартиры крупных операций в области развития. |
| In addition, as sufficient prison facilities were lacking, police stations often served as places of detention. | Ввиду нехватки мест в тюремных учреждениях в качестве мест содержания под стражей зачастую используются полицейские участки. |
| The Working Group stressed that lawyers should be guaranteed access to police stations and to all prisons. | Рабочая группа подчеркнула, что адвокатам следует гарантировать доступ в полицейские участки и во все тюрьмы. |
| Concerned governmental structures, such as the Abidjan detention centre and police stations, were also visited. | Она также посетила соответствующие государственные учреждения, такие, как абиджанский центр для содержания под стражей задержанных правонарушителей и полицейские участки. |
| All-women police stations have been set up in 14 states to facilitate reporting of crime against women. | С тем чтобы упростить процедуру сообщения о преступлениях в отношении женщин, в 14 штатах были созданы полицейские участки, состоящие только из женщин. |
| Representatives of the Public Prosecutor perform a supervisory function by regularly visiting police stations to investigate complaints concerning violence against women. | При осуществлении своих функций защиты представители министерства регулярно посещают полицейские участки, чтобы узнать, имеются ли жалобы о насилии, совершенном в отношении женщин. |
| A disarmament operation targeting police stations and the national prison concluded with a total of 2,010 weapons collected. | Операция по конфискации оружия, объектами которой были полицейские участки и национальная тюрьма, завершилась; в ходе этой операции было обнаружено 2010 единиц оружия. |
| The mission was informed that investigation officers of the Human Rights Commission regularly visit police stations and army detention camps. | Миссия была проинформирована о том, что проводящие расследования сотрудники Комиссии по правам человека регулярно посещают полицейские участки и армейские лагеря для лиц, содержащихся под стражей. |
| Low-income families in general rely only on police stations and public health services for help in cases of domestic violence. | Семьи же с низким доходом при необходимости оказания помощи в результате бытового насилия, как правило, полагаются только на полицейские участки и государственные службы здравоохранения. |
| The police stations were targeted by Apaches or F-16s and also by ground-to-ground missiles. | В качестве целей для вертолетов «Апач» и самолетов F-16, а также ракет «земля-земля» были выбраны полицейские участки. |
| His staff paid unannounced visits to police stations, in particular during the investigation of a human rights violation. | Сотрудники, находящиеся в его подчинении, без предварительного уведомления инспектируют полицейские участки, и в частности во время расследования нарушений прав человека. |
| Overcrowding was a serious problem and prisoners had to be detained in unsuitable premises, such as police stations. | Переполненность мест заключения представляет собой серьезную проблему, и заключенных приходится содержать под стражей в непригодных помещениях, таких, как полицейские участки. |
| Many police stations were vandalized, burnt and seriously damaged, while equipment, records and archives have been looted or destroyed. | Многие полицейские участки подверглись хулиганским нападениям, были сожжены или серьезно повреждены, а оборудование, материалы и архивы - разграблены или уничтожены. |
| Some countries have set up special police stations or police desks staffed by women to be more responsive to the needs of the victim. | В некоторых странах созданы специальные полицейские участки или отделения в полицейских участках, где работают женщины, с тем чтобы лучше учитывать потребности жертв. |
| The Mission's police stations and field offices will be located at Farchana, Goz Beïda and Iriba, with police stations being the sole United Nations facilities in Guéréda and Bahia. | Полицейские участки и полевые отделения Миссии будут размещены в Фаршане, Гоз-Бейде и Ирибе, а в Гереде и Бахаи единственными учреждениями в ведении Организации Объединенных Наций будут полицейские участки. |
| His work has been focused on conducting an assessment of the rule-of-law institutions in the Abyei Area, including police stations and traditional courts. | Его работа заключается главным образом в оценке институтов поддержания правопорядка в районе Абьей, включая полицейские участки и традиционные суды. |
| AMISOM has equipped all police stations and directorates in Mogadishu with computers, furniture and police registers which have served to enhance the daily workings of SPF. | АМИСОМ оснастила все полицейские участки и управления в Могадишо компьютерами, мебелью и полицейскими журналами записей, что помогает улучшить ежедневную работу СПС. |
| Because the police stations and the armories have been emptied, an A.K. now costs the same as about two packages of cigarettes. | Потому что полицейские участки и арсеналы пусты, АК теперь стоит как две пачки сигарет. |
| You got any other police stations in town? | Еще полицейские участки в городе есть? |
| In retaliation, former soldiers undertook a number of attacks on HNP officers and police stations in the regions where the former military still maintain a significant presence. | В ответ бывшие военнослужащие предприняли ряд нападений на сотрудников ГНП и полицейские участки в районах, где они по-прежнему сохраняют значительное присутствие. |