| Moreover, all police stations were now required to operate a gender desk manned by trained officers. | Более того, теперь все полицейские участки должны иметь в своих штатах специалиста по гендерной проблематике. |
| In addition, many police stations still lack basic facilities and equipment to be able to perform their functions in a professional manner. | Кроме того, многие полицейские участки до сих пор лишены элементарных условий и основных технических средств, необходимых им для выполнения функций на высоком профессиональном уровне. |
| The number of complaints of violence against women received by the women's and family police stations had increased from 49,000 in 2003 to 61,000 in 2006. | Число жалоб о насилии в отношении женщин, поступивших в полицейские участки, занимающиеся вопросами женщин и семьи, увеличилось с 49000 в 2003 году до 61000 в 2006 году. |
| Has the Ombudsman been given power to receive and consider complaints of alleged human rights violations, either on application or at its own initiative, and to visit all places of detention, including prisons, police stations, detention centres for illegal immigrants and psychiatric hospitals? | Наделен ли омбудсмен правом получать и рассматривать жалобы о предполагаемых нарушениях прав человека по заявлению или по собственной инициативе, а также посещать все места содержания под стражей, включая тюрьмы, полицейские участки, центры содержания незаконных иммигрантов и психиатрические больницы? |
| Val has covered the police stations. | Вэл опросил полицейские участки. |