| There were police stations and gendarmerie forces in each of the country's 69 sub-prefectures and sometimes in individual districts. | В каждой из 69 супрефектур страны и в некоторых отдельных районах находятся полицейские участки и силы жандармерии. |
| The RTP will, in addition, distribute 55,000 of the new pistols to police stations nationwide, each station receiving 60. | Кроме того, управление Королевской полиции распределило 55000 новых пистолетов в полицейские участки по всей стране. |
| And police stations, my dad had a thing with law enforcement, it's just like a whole... | Полицейские участки, у моего отца проблемы с законом, и всё это просто... |
| They operate on a 24 hours-a-day basis and are assigned singly or in pairs to various local police stations. | Они работают на круглосуточной основе и направляются по одному или парами на различные полицейские участки. |
| The majority of cases, 404 reports, came through social work centres, followed by specialized child protection services and police stations. | О наибольшем количестве случаев сообщили центры общественно-полезной работы, за которыми следуют специализированные службы защиты детей и полицейские участки. |
| UNMIL and the Government also recently held a joint forum to discuss the disturbing phenomenon of attacks on police and police stations. | Недавно МООНЛ и правительство также провели совместное заседание для обсуждения вызывающей тревогу практики нападений на сотрудников полиции и полицейские участки. |
| There were also those who had been summoned to police stations to give statements in accordance with Section 112 of the Criminal Procedure Code. | Ряд лиц был вызван в полицейские участки для дачи показания в соответствии со статьей 112 Уголовно-процессуального кодекса. |
| Were there any statistical data on their activities, and were they mandated to make unannounced visits to police stations? | Имеются ли статистические данные об их деятельности и правомочны ли они без уведомления инспектировать полицейские участки? |
| Public inspectors, who receive training on the most recent developments in the field of human rights, are authorized to monitor all police stations and detention houses. | Общественные инспекторы, которые проходят подготовку по вопросам самых последних событий в области прав человека, уполномочены контролировать все полицейские участки и следственные изоляторы. |
| It was legally entitled to carry out regular unannounced visits to all places of detention, including police stations, pre-trial detention facilities and prisons. | Оно уполномочено регулярно осуществлять посещения всех мест содержания под стражей без предварительного уведомления, включая полицейские участки, следственные изоляторы и тюрьмы. |
| At the same time, public property and infrastructure, including government buildings, police stations and a football stadium, are being attacked. | В то же время нападению подвергаются объекты государственной собственности и инфраструктуры, включая здания государственных учреждений, полицейские участки и футбольный стадион. |
| Local police stations, especially those in the former conflict-affected areas, had expanded their women's and children's units. | Местные полицейские участки, особенно в районах, затронутых ранее конфликтом, расширили свои подразделения, занимающихся проблемами женщин и детей. |
| The CPT's delegation visited a variety of establishments, including prisons, police stations, a centre for foreigners, and psychiatric hospitals. | Делегация КПП посетила различные учреждения, включая тюрьмы, полицейские участки, центр для содержания под стражей иностранцев и психиатрические лечебницы. |
| Banks, post offices, police stations and other public user facilities | банки, почтовые отделения, полицейские участки и другие места общественного пользования; |
| Police stations were rehabilitated - 14 in Haiti, 11 in Guatemala and two in Sudan - all on behalf of UNDP. | Были восстановлены полицейские участки - 14 на Гаити, 11 в Гватемале и два в Судане - все по поручению ПРООН. |
| Police stations that were destroyed during the fighting and looting experienced in the early months of the year have yet to be repaired. | Полицейские участки, которые были разрушены во время боевых действий и грабежей в первые месяцы года, все еще не отремонтированы. |
| Women police stations have been set up in ten cities of the country. | а) В десяти городах страны были созданы полицейские участки, укомплектованные женщинами. |
| Police stations in the "Northern and Eastern Province" were headed by Singhalese who arrested and caused the disappearance of hundreds of Tamils. | Полицейские участки в "северной и восточной провинциях" возглавлялись сингалами, подвергавшими арестам сотни тамилов, которым впоследствии бесследно исчезали. |
| Police stations taken over by the Kosovo Police Service | Полицейские участки, взятые под контроль Полицейской службой Косово |
| According to the party's allegations, police officers summoned supporters for interrogation at police stations without a written order and questioned them about the party. | Они утверждали, что сотрудники полиции без письменного приказа вызывали сторонников партии на допрос в полицейские участки и задавали им вопросы о партии. |
| I rang 4 other police stations before you, but nobody took me sriously... said it was probably a hoax. | До вас я звонил в другие полицейские участки, но мне отвечали, что, вероятно, это розыгрыш. |
| Although policing activities have now returned to normal, many police stations are still not functional and will have to be rebuilt. | И хотя в настоящее время деятельность по выполнению полицейских функций нормализуется, многие полицейские участки по-прежнему не функционируют и нуждаются в восстановлении. |
| Except for the Energoinvest building at Ilidza, where commercially provided surveillance was required, police stations were able to guarantee their own security. | За исключением здания «Энергоинвест» в Илидже, где требовалось предоставляемое на коммерческой основе наблюдение, полицейские участки смогли сами обеспечивать свою безопасность. |
| Whatever the case, the number of places of detention in Cuba, including police stations, was less than 250. | Как бы то ни было, число мест содержания под стражей на Кубе, включая полицейские участки, составляет менее 250. |
| The guerrilla has used pipettes filled with dynamite to destroy police stations, causing indiscriminate damage to houses of civilians and to private concerns. | Повстанцы применяют начиненные динамитом трубки для того, чтобы взрывать полицейские участки, однако при этом разрушаются также и дома мирных жителей, и частные заведения. |