| Many police stations are ill-equipped to act on civilians' complaints. | Многие полицейские участки недостаточно оснащены для реагирования на жалобы гражданского населения. |
| Social workers pay regular visits to schools, health centres and police stations of their respective districts as part of their work. | Социальные работники по долгу службы регулярно посещают школы, медицинские центры и полицейские участки своих округов. |
| Police stations are inspected by the competent oversight authorities/, which also receive complaints of illegal practices allegedly committed by police officials. | Полицейские участки инспектируются компетентными надзорными органами, которые также получают жалобы на незаконную практику, которая, как сообщается, применяется сотрудниками полиции. |
| Most local prosecutors had never previously visited those police stations. | Большинство местных прокуроров до этого никогда не посещали эти полицейские участки. |
| Special sub-commissions are established periodically under the Human Rights Inquiry Committee to inspect prisons and police stations. | Время от времени Комитет по расследованию нарушений прав человека создает специальные подкомитеты, которые инспектируют тюрьмы и полицейские участки. |
| The Sector conducted unannounced visits to police stations and inspected the detention facilities and the records of detainees. | Сотрудники Службы посещали без предварительного уведомления полицейские участки и инспектировали места содержания под стражей и проверяли регистрацию заключенных. |
| Refugees may seek assistance at police stations and pursue justice through the Yemeni courts. | Беженцы также могут обращаться за помощью в полицейские участки и суды Йемена. |
| Different police stations in the States. | В разные полицейские участки в Штатах. |
| In particular during attacks against police stations and other Government installations, where rebels looted arms from the Government. | В частности, во время нападений на полицейские участки и другие правительственные объекты повстанцы захватывали оружие. |
| Attacks on police stations and garrisons and looting of weapons by the rebels have been an important feature of the insurgency. | Нападения на полицейские участки и гарнизоны и захват имеющегося там оружия представляет собой важный аспект повстанческой деятельности. |
| They visited police stations and detention centres, giving special attention to the situation of women detainees. | Они посетили полицейские участки и места лишения свободы, уделяя при этом особое внимание положению женщин, содержащихся в заключении. |
| Moreover, all police stations were now required to operate a gender desk manned by trained officers. | Более того, теперь все полицейские участки должны иметь в своих штатах специалиста по гендерной проблематике. |
| This list also included police stations, pre-trial detention centres, prisons, re-education through labour camps and psychiatric hospitals. | В этот список были включены также полицейские участки, центры предварительного заключения, тюрьмы, лагеря трудового перевоспитания и психиатрические больницы. |
| All women police stations have been set up in 14 States to facilitate in the reporting of crimes against women. | В 14 штатах были созданы полицейские участки, где работают только женщины, чтобы облегчить представление сообщений о преступлениях против женщин. |
| Rebels have attacked many police stations and posts in Darfur. | Повстанцы нападали на многие полицейские участки и посты в Дарфуре. |
| Additionally female police officers are being posted in model police stations to deal with female complainants. | Дополнительно к этому женщины-полицейские направляются в обычные полицейские участки для работы с женщинами, обратившимися с жалобами. |
| The aim was to humanize the police stations and encourage women to report their problems. | Цель - сделать полицейские участки более гуманными и способствовать тому, чтобы женщины сообщали о проблемах, с которыми они сталкиваются. |
| Her own country, Brazil, had set up women's police stations, which had proved to be very effective. | В ее собственной стране, Бразилии, были созданы женские полицейские участки, что оказалось весьма эффективным. |
| There was unquestionably overcrowding in police stations, of which there were 2,000 nationwide. | Полицейские участки, которых насчитывается 2000 по всей стране, вне всякого сомнения, переполнены. |
| In order to ensure compliance with such directives, the said officer conducts unannounced visits to police stations. | В целях обеспечения соблюдения таких директив вышеуказанное должностное лицо инспектирует полицейские участки без предварительного уведомления. |
| The body has the power to make unannounced visits to prisons and police stations. | Сотрудники этого органа вправе без предварительного уведомления инспектировать тюрьмы и полицейские участки. |
| ERP guerrilla activity took the form of attacks on military outposts, police stations and convoys. | После этого деятельность ERP приобрела форму нападений на военные посты, полицейские участки и конвои. |
| The militants also claimed to had released at least 2,400 prisoners, after seizing police stations and prisons across the city. | Боевики также заявили, что выпустили по крайней мере 2400 заключённых, захватив полицейские участки и тюрьмы по всему городу. |
| Constable Senior Constable/Corporal Sergeant Inspector Assistant Superintendent Superintendent Deputy Commissioner Commissioner There are police stations on every inhabited island in Kiribati. | Констебль Старший констебль/капрал Сержант Инспектор Помощник надзирателя Надзиратель Заместитель комиссара Комиссар На каждом обитаемом острове в Кирибати есть полицейские участки. |
| ISIL flags were reportedly flying on government buildings, including the governor's office and police station. | Было сообщено, что флаги ИГИЛ развиваются над правительственными зданиями, включая правительственные офисы и полицейские участки. |