Further accelerated nuclear plant closures in Sweden may occur only if adverse impacts on electricity price and availability, the environment and GHG emissions can be avoided. |
Ускоренное закрытие АЭС в Швеции может продолжиться только в том случае, если удастся избежать его неблагоприятных последствий для цен на электроэнергию и объемов ее предложения на рынке, а также для окружающей среды и выбросов ПГ. |
We sent a detailed report to Dear Leader... about the nuclear energy plant tour you took us to. |
Мы отправили подробный отчёт Великому Руководителю... о нашем посещении новой АЭС. |
Raise the level of security for nuclear plant, and assign the highest priority to Dr. Kim's security. |
Повысить уровень безопасности на АЭС и присвоить наивысший приоритет защите доктора Кима. |
Recent events, such as the impact of the natural disasters at the Fukushima nuclear plant in Japan in 2011, highlight the importance of continuing to develop cost-competitive new and renewable sources of energy. |
Произошедшие недавно глобальные события, такие как воздействие стихийных бедствий на АЭС «Фукусима» в Японии в 2011 году, указывают на необходимость дальнейшего развития конкурентоспособных с точки зрения затрат новых и возобновляемых источников энергии. |
This year, the twenty-fifth anniversary year of the Chernobyl accident, we saw the devastating natural disasters in Japan and the subsequent accident at the Fukushima nuclear plant. |
В этом году, когда исполнилась двадцать пятая годовщина аварии на Чернобыльской АЭС, мы также стали свидетелями разрушительных стихийных бедствий в Японии и последующей аварии на ядерной АЭС «Фукусима». |
The longest delay has occurred in a project that is central to the decommissioning of the Chernobyl nuclear plant, namely, the construction of a second depleted nuclear fuel storage facility. |
Самое большое отставание существует по ключевому для снятия Чернобыльской АЭС с эксплуатации проекту - строительству хранилища отработанного ядерного топлива - номер 2. |
Lithuania would own 38% of the plant, Estonia 22%, Latvia 20% and Hitachi 20%. |
По плану Литва должна владеть 38% АЭС, Эстония - 22%, Латвия - 20% и Hitachi - 20%. |
The first connection to the grid was on 27 August 1956, and the plant was officially opened by Queen Elizabeth II on 17 October 1956. |
Первая синхронизация с сетью состоялась 27 августа 1956 года, и АЭС была официально открыта королевой Елизаветой II 17 октября 1956 года. |
The government is also planning development of a new nuclear plant design, which will have 10 percent higher capacity and a safety rating better than the APR-1400. |
Правительство также планирует разработку новой конструкции АЭС, которая будет иметь на 10 процентов более высокую мощность и рейтинг безопасности лучше, чем у APR-1400. |
It lies 2 miles from the plant, and 6 miles from Chernobyl city. |
Она находится в 2-х км от АЭС, и в 20-и от города Чернобыля. |
His delegation supported the proposal by the Republic of Belarus on the holding in 1996 in Minsk, under the auspices of UNSCEAR, of an international scientific conference to coincide with the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl plant. |
Делегация Украины поддерживает предложение Республики Беларусь о проведении в 1996 году в городе Минске под эгидой НКДАР международной научной конференции, приуроченной к десятой годовщине аварии на Чернобыльской АЭС. |
The United Kingdom noted that a recent announcement of possible nuclear plant closures would increase the emissions projections set out in their NC3 by 1,000 Gg of carbon per year, in 2010. |
Так, Соединенное Королевство сообщило, что закрытие АЭС, о возможности которого было недавно объявлено, приведет в 2010 году к увеличению выбросов углерода (по сравнению с прогнозируемыми в его НС3) на 1000 Гг в год. |
Canada noted that its CO2 emissions projection for 2010 has increased by 4,000 Gg since the NC2, following an assumption that a nuclear plant in Ontario will not now be brought back into operation. |
Канада отметила, что по сравнению с НС2 ее прогноз выбросов СО2 на 2010 год увеличился на 4000 Гг, поскольку АЭС в Онтарио скорее всего не будет вновь введена в эксплуатацию. |
We acknowledge with appreciation the IAEA's contribution to the peaceful uses of the atom in Pakistan in a variety of fields, including power production, nuclear medicine, plant safety and agriculture. |
Мы с признательностью отмечаем вклад МАГАТЭ в дело использования атомной энергии в мирных целях в Пакистане в различных областях, включая производство электроэнергии, ядерную медицину, безопасность АЭС и сельское хозяйство. |
However, Ukraine is concerned by the radioactive waste on the site of the Chernobyl plant, whose grounds have been affected by significant radioactive contamination. |
Вместе с тем, обеспокоенность Украины вызывает ситуация с радиоактивными отходами (дальше - РАО) на площадке Чернобыльской АЭС, территория которой подверглась значительному радиационному загрязнению. |
For illness or disability resulting from military service at the Chernobyl nuclear plant; |
в связи с прохождением воинской службы на Чернобыльской АЭС |
While it is not fully clear to the Committee when the preparatory work for the nuclear plant restarted, the construction work officially restarted on 3 November 2008. |
Хотя Комитету не совсем ясно, когда АЭС была начата подготовительная работа, строительство официально возобновилось 3 ноября 2008 года. |
After an in-depth, multilateral study, three possible sites were chosen for the plant, one of which has been designated as the primary location and the other two as reserves. |
По итогам скрупулезного многостороннего исследования были отобраны три потенциальных площадки для размещения АЭС, одна из которых определена в качестве приоритетной, а две другие являются резервными. |
While a new nuclear plant is likely to employ at least 5,000 people at peak during the construction phase, 1,000 or so will still be needed during subsequent operation, on site and in related research and development off site. |
Хотя в период максимальной активности в строительстве новой АЭС бывает задействовано по меньшей мере 5000 человек, на последующем этапе - этапе эксплуатации - число необходимых сотрудников обычно составляет около 1000 человек, как работающих как на объекте, так и ведущих исследования и разработки за его пределами. |
A State (for political reasons) and its nuclear plant operators (for operational reasons) must be assured that the spent fuel (or the high level wastes coming back from reprocessing) will indeed be disposed of nationally or internationally, in due time. |
Государству (по политическим причинам) и его операторам АЭС (по связанным с эксплуатацией причинам) должны быть предоставлены гарантии того, что отработавшее топливо (или высокоактивные отходы, возвращаемые после переработки) будут действительно захоронены в надлежащее время на национальных или международных установках. |
Most of the trees in a 11/2 square mile area around the nuclear plant were killed off by animals died. |
Большинство деревьев на площади около 1,5 кв. км вокруг АЭС были убиты радиацией Как и многие животные |
It's the equivalent of 60 nuclear plants the size of Diablo Canyon, California's last nuclear plant, or 900 solar farms the size of Topaz, which is one of the biggest solar farms in the world, and certainly our biggest in California. |
Этот объём равен мощности 60 атомных станций размером с Дьябло Каньон, последнюю АЭС в Калифорнии, или 900 солнечных станций размером с «Топаз», одну из крупнейших солнечных станций в мире и самую крупную в Калифорнии. |
Why don't you do here what you do at the nuclear plant - namely, suck? |
Почему бы тебе не вести себя как на АЭС? То есть лажать? |
Plant designs and site locations in particular should be carefully considered. |
Особое внимание следует обратить именно на проектирование АЭС и выбор площадки для их размещения. |
1987 - Responder medal of first category at Chernobyl Nuclear Plant accident. |
1987 г. - Медаль Ликвидатора аварии на Чернобыльской АЭС 1-й категории. |