Английский - русский
Перевод слова Pitcairn
Вариант перевода Питкэрна

Примеры в контексте "Pitcairn - Питкэрна"

Примеры: Pitcairn - Питкэрна
According to an information sheet provided by the Office of the Commissioner for Pitcairn Island in New Zealand, the only jobs in the Territory are government posts normally reserved for permanent residents of Pitcairn. В информационном бюллетене, подготовленном канцелярией Уполномоченного по острову Питкэрн в Новой Зеландии, указывается, что в Территории рабочие места есть только в сфере государственной службы и такие должности обычно могут занимать только постоянные жители Питкэрна.
In conclusion, he said that Pitcairn was a very unique community in extraordinary circumstances and that the Pitcairn people were reassured by the more balanced and positive approach taken by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В заключение он сказал, что Питкэрн представляет собой весьма уникальное сообщество, находящееся в чрезвычайных обстоятельствах, и что народ Питкэрна почувствовал себя увереннее после того, как Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии стало использовать более сбалансированный и позитивный подход.
The Ordinance conferred upon the Council the duty to provide for the enforcement of the laws of Pitcairn and empowered it to make regulations for the good administration of Pitcairn, the maintenance of peace, order and public safety and the social and economic advancement of the Islanders. В соответствии с этим постановлением на Совет были возложены обязанность обеспечивать соблюдение законов Питкэрна, а также полномочия издавать распоряжения в целях надлежащего управления Питкэрном, поддержания на острове мира, общественного порядка и безопасности и улучшения социально-экономического положения населения острова.
Legislation enacted in 2000 was intended to ensure that every Pitcairn Islander was entitled to an allocation of house, garden, orchard and forestry land "sufficient to meet their needs" for as long as they live on Pitcairn. В 2000 году было принято законодательство, по которому каждый житель Питкэрна имеет право на участок земли под дом, сад, огород или лесонасаждения площадью, «достаточной для обеспечения его потребностей» в течение всего времени его проживания на Питкэрне.
According to the administering Power, both Departments are working closely to enable Pitcairn to reach self-sustainability, and the Department for International Development and the territorial Government have worked jointly on various aspects of the governance and economic development of Pitcairn. Согласно информации, представленной управляющей державой, оба министерства в тесном сотрудничестве изучают возможности для создания условий, которые позволят Питкэрну добиться самообеспеченности, а министерство по вопросам международного развития и территориальная администрация совместно рассматривают различные аспекты управления и экономического развития Питкэрна.
However, to a great extent, ham radio communications have been the mainstay of Pitcairn's contact with the outside world. Тем не менее основным средством связи Питкэрна с внешним миром в значительной степени остается любительская радиосвязь.
The participants welcomed the presence for the first time of the Mayor of Pitcairn, who participated in his personal capacity as an expert. Участники приветствовали тот факт, что на Семинаре впервые в личном качестве эксперта присутствовал мэр Питкэрна.
The Special Committee will continue to exercise flexibility in working jointly with the administering Power and the representatives of the Territories in developing work programmes for American Samoa, Pitcairn and Tokelau respectively. Специальный комитет и впредь будет проявлять гибкость в совместной работе с управляющими державами и представителями территорий по разработке программ работы соответственно для Американского Самоа, Питкэрна и Токелау.
According to the administering Power, the Pitcairn Courts have jurisdiction in relation to human rights arising out of the laws in force in the Islands. Как сообщила управляющая держава, суды Питкэрна обладают юрисдикцией в отношении прав человека на основании законов, действующих на островах.
The convicted men appealed to the Pitcairn Court of Appeal and from there to the Privy Council in London on a range of issues. Осужденные подали апелляции в Апелляционный суд Питкэрна, а затем в Тайный совет в Лондоне по нескольким пунктам.
Recalling that the administering Power and the Pitcairn Government are currently working on a five-year strategic development plan for the island, напоминая, что управляющая держава и правительство Питкэрна в настоящее время работают над пятилетним стратегическим планом развития острова,
The Governor of Pitcairn resides in New Zealand, and is represented on the Island by the Governor's Representative, a UK diplomatic posting. Резиденция губернатора Питкэрна находится в Новой Зеландии, а на острове его представляет представитель губернатора, являющийся дипломатическим работником Соединенного Королевства.
The Supreme Court - the Chief Justice and Justices of the Supreme Court reside in New Zealand and attend to Pitcairn matters when required. Верховный суд - главный судья и судьи Верховного суда являются резидентами Новой Зеландии и вопросами Питкэрна занимаются по мере необходимости.
Given the very small population of Pitcairn and the nature of the work there is no vocational training provided - however the British Government and the local Council do provide bespoke training in specific areas as required. Учитывая крайнюю малочисленность населения Питкэрна и характер работы на острове, никакого профессионального образования не предоставляется, однако правительство Великобритании и местный Совет по мере необходимости обеспечивают специализированную подготовку в конкретных областях.
Since December 2004, Pitcairn's costs have been met by budgetary assistance from the United Kingdom Government's Department for International Development. В связи с этим, с декабря 2004 года расходы Питкэрна покрываются за счет бюджетных средств министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
To that end, he said that Pitcairn would gain maximum benefit in understanding its political future from a United Nations visiting mission. В связи с этим он сказал, что выездная миссия Организации Объединенных Наций была бы чрезвычайно полезной для Питкэрна с точки зрения понимания им своего политического будущего.
The most common species of fish caught around Pitcairn are rock cod, grey mullet, red snapper and mackerel. Наиболее распространенными видами рыбы, вылавливаемой вокруг Питкэрна, являются каменный окунь, черная кефаль, красный берикс и макрель.
Women and men have equal status; there are personal and corporate freedoms and Pitcairn's legislation meets the requirements of United Nations conventions on human rights. Женщины пользуются равными с мужчинами правами; нет препятствий для осуществления личных или корпоративных свобод, и законодательство Питкэрна отвечает требованиям конвенций Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Additionally, the Government of Pitcairn recruited and paid for the services of a doctor for three months and an ophthalmologist for one week. Помимо этого, администрация Питкэрна наняла на три месяца одного врача и на одну неделю - офтальмолога и оплатила их услуги.
The Pitcairn Public Prosecutor and Public Defender visited the island in November 2001 and August 2002 respectively. Государственный обвинитель и государственный защитник Питкэрна посетили остров, соответственно, в ноябре 2001 года и в августе 2002 года.
Before concluding, I should also like to refer to the presence in our Seminar of new participants - especially those from Pitcairn and St. Helena. В заключение мне хотелось бы также отметить присутствие на нашем Семинаре новых участников, особенно представителей Питкэрна и острова Св. Елены.
For people not native to Pitcairn, three years of residence and being 18 years old are required to vote. Некоренные жители Питкэрна получают право голоса на выборах после трех лет проживания в территории и по достижении ими 18-летнего возраста.
The first Pitcairn postage stamps, consisting of eight denominations, were issued on October 15, 1940. Первый собственный выпуск из восьми почтовых марок Питкэрна с оригинальными рисунками был сделан 15 октября 1940 года.
Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, their children or grandchildren, are eligible to apply for an allocation. С заявлением на получение земельного участка могут обращаться только жители Питкэрна, являющиеся таковыми в силу своего рождения или натурализации, а также их дети или внуки.
The intention is that the financial framework will include a review of ideas for Pitcairn to maximize its revenue and minimize its costs. Это было сделано с целью обеспечить включение в такой рамочный финансовый план обзора различных подходов к решению проблемы увеличения поступлений и снижения расходов Питкэрна.