Английский - русский
Перевод слова Pitcairn
Вариант перевода Питкэрне

Примеры в контексте "Pitcairn - Питкэрне"

Примеры: Pitcairn - Питкэрне
VHF radio provides local communication on Pitcairn. Местную связь на Питкэрне обеспечивает радиостанция, работающая в диапазоне УВЧ.
In September 2006 Pitcairn received a new communications system funded by the United Kingdom Government. В сентябре 2006 года на средства, выделенные правительством Соединенного Королевства, на Питкэрне была установлена новая система связи.
There is no remuneration for public holidays on Pitcairn. Дни государственных праздников на Питкэрне не оплачиваются.
On 9 December 1994, the General Assembly adopted by consensus decision 49/421 on the question of Pitcairn. 9 декабря 1994 года Генеральная Ассамблея консенсусом приняла решение 49/421 по вопросу о Питкэрне.
Discussion on the possibility of building an airstrip on Pitcairn has continued for several years. Уже несколько лет обсуждается вопрос о возможности строительства на Питкэрне взлетно-посадочной полосы.
According to previous reports by the administering Power, there are no social problems of a racial or cultural nature on Pitcairn. Согласно предыдущим докладам управляющей державы, на Питкэрне нет никаких социальных проблем расового или культурного характера.
Pitcairn has no hotels or motels. Отелей и мотелей на Питкэрне нет.
Pitcairn's only school was completely rebuilt in 2006. Единственная на Питкэрне школа в 2006 году была полностью перестроена.
There is no forced labour on Pitcairn. Принудительного труда на Питкэрне не существует.
There are currently no trade unions on Pitcairn. В настоящее время профсоюзов на Питкэрне не существует.
There are no forced marriages on Pitcairn. Принудительно заключенных браков на Питкэрне нет.
There are no barriers to participation in cultural activities or life on Pitcairn. На Питкэрне не существует никаких препятствий к участию в культурных мероприятиях или культурной жизни.
In June 1927, a postal agency was set up on Pitcairn to sell New Zealand stamps. В июне 1927 года на Питкэрне был учреждён почтовый орган для продажи почтовых марок Новой Зеландии.
"The Great Revolution in Pitcairn". «Великая революция в Питкэрне».
There are approximately 6.4 kilometres of dirt roads on Pitcairn, which are maintained by the community. Протяженность грунтовых дорог на Питкэрне составляет примерно 6,4 км; уход за ними осуществляется населением.
Pitcairn's main sources of income were the sale of postage stamps, as well as interest and dividends. Основными источниками дохода на Питкэрне были продажа почтовых марок, а также процентные поступления и дивиденды.
He is also the Chief Executive Officer of Pitcairn and presides over the Island Court (see paras. 12-19 below). Он также является главой исполнительной власти на Питкэрне и председателем Островного суда (см. пункты 12-19 ниже).
The Chairman asked whether it was true that the situation in Pitcairn was deteriorating because a number of its inhabitants were under investigation. Председатель спрашивает, верно ли, что положение в Питкэрне усугубляется тем, что ряд жителей острова находятся под следствием.
The Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. Губернатор несет главную ответственность за обеспечение надзора за соблюдением прав человека на Питкэрне.
It is under his legislative power that the Governor establishes courts for Pitcairn and regulates their jurisdiction and procedure. В соответствии со своими законодательными полномочиями губернатор определяет состав судов на Питкэрне и регламентирует их юрисдикцию и процедуру.
According to some sources, the labour force of Pitcairn in 1993 consisted of 14 able-bodied men. Согласно некоторым источникам, рабочая сила на Питкэрне в 1993 году состояла из 14 трудоспособных мужчин.
Most large capital projects on Pitcairn have been provided through United Kingdom Government aid funding. Большинство крупных капитальных проектов на Питкэрне были обеспечены через посредство финансовой помощи правительства Соединенного Королевства.
The position with respect to the observance of the Convention in Pitcairn remains essentially as described in the previous reports. Положение в области осуществления Конвенции на Питкэрне в основном остается таким же, как было указано в предыдущих докладах.
Since the submission of the 15th report, there has been much progress on Pitcairn in the areas of Good Governance and Human Rights. Со времени представления пятнадцатого доклада на Питкэрне наблюдался значительный прогресс в области благого управления и прав человека.
The trials of the seven on-island defendants were held on Pitcairn in 2004. В 2004 году на Питкэрне состоялся процесс над семью находившимися на острове обвиняемыми.