Pitcairn's 6.4 kilometres of roads are unpaved. |
Протяженность дорожной сети Питкэрна, которая состоит из грунтовых дорог, составляет 6,4 километра. |
The Island Council of Pitcairn continues at all times to seek to ensure that the requirements of the Convention are scrupulously observed. |
Островной совет Питкэрна по-прежнему постоянно стремится обеспечивать строгое соблюдение положений Конвенции. |
The majority of the inhabitants of Pitcairn today can trace their ancestry back to those mutineers. |
Большинство сегодняшних жителей Питкэрна являются потомками этих мятежников. |
The Island Magistrate is appointed from among the residents of Pitcairn. |
Из числа жителей Питкэрна назначается островной магистрат. |
An Island Magistrate is appointed from among the residents of Pitcairn and sits in the Magistrate's Court with or without assessors. |
Островной магистрат назначается из числа жителей Питкэрна и заседает в присутствии либо отсутствии асессоров. |
A brief summary of Pitcairn's legal system is provided below. |
Краткий обзор правовой системы Питкэрна приводится ниже. |
However, the newly established Pitcairn Island Logistics Team was not helping improve the relationship with the administering Power. |
Созданная группа материально-технического обеспечения Питкэрна не способствует улучшению отношений с управляющей державой. |
The economy of Pitcairn falls into two distinct parts. |
Экономика Питкэрна состоит из двух секторов. |
Power shortages in New Zealand have caused serious supply problems for Pitcairn. |
Нехватка электроэнергии в Новой Зеландии сильно затруднила снабжение Питкэрна. |
An Island Magistrate is appointed from among the residents of Pitcairn. |
Магистрат острова назначается из числа жителей Питкэрна. |
Today, Pitcairn is inhabited partly by their descendants. |
Их потомки являются частью нынешнего населения Питкэрна. |
Pitcairn's products are sold in New Zealand, Japan and the United States of America. |
Продукция Питкэрна продается в Новой Зеландии, Японии и Соединенных Штатах Америки. |
That satellite connection is shared with the Pitcairn residents to connect to the Internet. |
Этой спутниковой связью пользуются жители Питкэрна для подключения к Интернету. |
There are also increasing links with French Polynesia, Pitcairn's nearest neighbour. |
Укрепляются также связи с Французской Полинезией, ближайшим соседом Питкэрна. |
The Pitcairn Court of Appeal is constituted under an Order in Council. |
Апелляционный суд Питкэрна учрежден на основании Указа Совета. |
The principal source of income for Pitcairn's public economy has traditionally been the sale of stamps. |
В государственном секторе экономики Питкэрна главным источником доходов традиционно является продажа почтовых марок. |
Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. |
Экономика: основу экономики Питкэрна составляют рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда. |
They are currently released on bail pending appeals to the Pitcairn Court of Appeal and Privy Council. |
В настоящее время они освобождены под залог в ожидании рассмотрения апелляций, направленных в Апелляционный суд Питкэрна и Тайный совет. |
One Australian resident surrendered himself to the jurisdiction of the Pitcairn Courts and is awaiting trial. |
Один житель Австралии добровольно явился в суд Питкэрна и в настоящее время ожидает судебного разбирательства. |
English Page 12. During 1991/92, Pitcairn continued to show a surplus of revenue over expenditure. |
В 1991/92 году сальдо платежного баланса Питкэрна по-прежнему складывалось с превышением поступлений над расходами. |
However, owing to Pitcairn's remoteness, very few agreements have been concluded so far. |
Однако из-за удаленности Питкэрна к настоящему времени заключено лишь очень небольшое число таких соглашений. |
If medical treatment is required outside Pitcairn, compassionate grants or loans are available from public funds. |
Если возникает необходимость в прохождении лечения за пределами Питкэрна, то из общественных средств выделяются специальные субсидии или ссуды. |
The annual budget for Pitcairn is approximately NZ$ 910,000. |
Объем годового бюджета Питкэрна составляет примерно 910000 новозеландских долларов. |
Pitcairn's annual expenditure consistently exceeds revenues by about NZ$ 240,000. |
Объем годовых расходов Питкэрна неизменно превышает объем поступлений примерно на 240000 новозеландских долларов. |
The United Kingdom Government retains the power to legislate directly for Pitcairn by an act of parliament or an order in council. |
Правительство Соединенного Королевства уполномочено напрямую издавать законы для Питкэрна на основе акта парламента или указа в Совете. |