| I only went on that plane because I was pissed at you. | Я полетела только потому, что разозлилась на тебя. |
| I saw you, and I was pissed. | Я увидела вас, и я... разозлилась. |
| If I told you, you wouldn't be pissed off. | Если бы я сказал, ты бы не разозлилась. |
| I'm buttering Margaux up so she won't be so pissed when I resign. | Я специально льщу Марго, чтобы она не разозлилась, когда я уйду со своего поста. |
| So is Vimi pissed about the bachelor party? | Итак, Вими разозлилась из-за мальчишника? |
| She was hella pissed 'cause she found out about his real girlfriend and his other sidepiece. | Она жутко разозлилась, узнав, что у него есть настоящая подруга и еще одна любовница. |
| Okay, if Mads is pissed about all the secrets, that's Sutton's fault, not yours. | И если Мэдс разозлилась из-за всех этих секретов, то виновата не ты, а Саттон. |
| Oh sure, and have her get pissed off at me! | Ну конечно, чтобы она разозлилась на меня! |
| Jay! I know you're pissed off with me Tess, you've been avoiding my calls all morning. | Я знаю, ты разозлилась на меня, не хочешь отвечать на мои звонки. |
| Is Colombia pissed over Narcos and holding out? | Колумбия разозлилась из-за "Нарков" и задерживает поставки? |
| Look, it's obvious Sinclair's pissed 'cause I didn't testify, so she leaked this. | Это понятно, что Синклер разозлилась, я не дал показаний, вот она и устроила шумиху в прессе. |
| And if you had been there, you'd be even more pissed off. | И если бы ты была там, ты разозлилась бы ещё больше. |
| 'Cause we heard you were pissed when she kicked you out of the group. | Потому что мы слышали, что ты разозлилась, когда она выкинула тебя из группы. |
| Wait, you're actually pissed? | Подожди, ты что, правда разозлилась? |
| All right, I'm crying, but it's 'cause I'm fucking pissed. | Ладно, плачу, но потому что я пиздец как разозлилась. |
| Surprised, pissed, or both? | Удивлена, разозлилась или все вместе? |
| No, you wondered if she was pissed off. | Тебе просто было интересно, разозлилась ли мама? |
| I'm pissed off because this means I'll be shipping back to the New Orleans field office. | Нет, я разозлилась... потому что это значит, что я не хочу обратно приплыть... в Ново Орлеанский Офис. |
| Yes, at first, I was really, really pissed at you. | Да, сначала я разозлилась на тебя. |
| She was so pissed at me, she took off with a couple of her girlfriends to Atlantic City. | Она так разозлилась на меня, что свалила с парой своих подружек В Атлантик Сити! |
| So, yeah, he jumped in the pool, I got pissed, I pushed in the outdoor vac. | Да, он прыгнул в бассейн, я разозлилась и столкнула туда пылесос. |
| I would've said you were Mexican, but I don't think it would've pissed her off as much. | Я мог сказать, что ты мексиканка, но она бы не так сильно разозлилась. |
| "and you got pissed and took my seat on a plane that crashed," | "а ты разозлилась и заняла моё место в самолёте, который разбился," |
| Adds up as in Ashley being pissed off she was passed over for Meghan? | Понятно, почему Эшли разозлилась, когда ее "прокатили" из-за Меган. |
| And for once - for once - I don't blame Celia for being pissed off with him. | И в этот раз - только в этот раз - я не виню Селию, что она разозлилась на него. |