Frank Jackson (1982) later defined qualia as"... certain features of the bodily sensations especially, but also of certain perceptual experiences, which no amount of purely physical information includes" (p. 273). |
Фрэнк Джексон (1982) позднее определил квалиа как «определённые качества в первую очередь телесных ощущений, но так же и определённых актов восприятия, не являющиеся частью физической информации в любом её объёме» (с. 273). |
Hazard is defined as: "A potentially damaging physical event, phenomenon or human activity that may cause the loss of life or injury, property damage, social and economic disruption or environmental degradation. |
Опасность определяется следующим образом: "Потенциально пагубные физическое явление, событие или деятельность человека, которые могут приводить к гибели людей или нанесению им телесных повреждений, причинению ущерба имуществу, нарушению функционирования социальных и экономических систем или ухудшению состояния окружающей среды. |
The Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has also developed a system for recording physical examinations of inmates, which includes a space for traumatic injuries; it has been sent to all prison governors for implementation. |
Следует также отметить, что в Управлении исполнения наказаний и карательных мер штата Оахака разработана система учета материалов медосмотров заключенных, в которой предусмотрен раздел, касающийся телесных повреждений травматического характера; данные о таких повреждениях сообщаются руководству пенитенциарных учреждений для принятия соответствующих мер. |
The aerial attacks by Ivorian forces, the reprisal attacks by LICORNE forces and the violent street demonstrations led to deaths, injuries and physical damage. |
Воздушные нападения ивуарийских сил, ответные удары сил, участвующих в операции «Единорог», и бурные уличные демонстрации привели к гибели людей, нанесению им телесных повреждений и причинению материального ущерба. |
The tables and charts on corporal (physical) effects show the total number of effects on the examined detainees by body parts established impartially by our examinations. |
В таблицах и графиках, касающихся телесных (физических) повреждений, приведены сводные данные о причиненных обследованным бывшим заключенным телесных повреждениях, зафиксированных в ходе наших беспристрастных обследований. |
All the judgment without any of that physical stuff getting in the way. |
наши мнения друг о друге складываются без влияния грубых телесных ощущений. |
Over the same period, the Public Prosecutor's Office ordered five investigations into instances of abuse; three of injury, one of coercion and one of physical suffering. |
В тот же период прокуратурой было дано указание о проведении расследования пяти жалоб на злоупотребления в отношении частных лиц, трех жалоб на причинение телесных повреждений, одной расследования жалобы на принуждение и одной жалобы на издевательство. |
The Bahamas considered that corporal punishment of a minor allowable by law does not amount to the sanctioning of child abuse, whereas physical abuse of a child is punishable under the law. |
В государственных школах право на применение телесных наказаний имеют лишь директор школы, его заместитель и старший преподаватель. |
Further transmits the file to the State prosecutor for appropriate steps to be taken with regard to the physical abuse allegedly inflicted upon Rock ASSOGBA by Inspector Comlan ASSOGBA, alias Vincent; |
передает это дело также Генеральному прокурору для принятия надлежащих мер по факту причинения Року АССОГБЕ телесных повреждений инспектором Комланом АССОГБОЙ по прозвищу "Винсент"; |
To the victims of its tyranny, there were no other alternatives than death with its direst physical agonies... or death with its most hideous moral horrors. |
жертв инквизиции был выбор: либо смерть в чудовищных муках телесных, либо смерть в ужаснейших мучени€х нравственных. |
(a) The occupation of the Greek Embassy in Vienna by 42 PKK sympathizers; occupation of the Embassy of Kenya in Vienna by 24 PKK sympathizers; no physical injuries had been reported and legal proceedings were ongoing; |
а) захват посольства Греции в Вене 42 сторонниками Курдской рабочей партии (КРП); захват посольства Кении в Вене 24 сторонниками КРП; сообщений о каких-либо телесных повреждениях не поступало, и в тот момент проводились судебные разбирательства; |
Physical injuries, which have been made intentionally, which have caused a severe damage of health (arts. 105-108,109, para. 1); |
преднамеренное причинение телесных повреждений, наносящее серьезный вред здоровью (статьи 105-108 и пункт 1 статьи 109); |