The report quotes Philip Alston, who asserts: "There is an identifiable minimum core content of each right that cannot be diminished under the pretext of permitted 'reasonable differences'" (para. 30). |
Цитируя Филипа Алстона, он отмечает, что "существует четко различимое минимальное основное содержание каждого права, которое не может быть уменьшено под предлогом разрешенных"оправданных" различий" (пункт 30). |
Under the able co-chairmanship of His Excellency Mr. Felipe Paolillo and Mr. Philip D. Burgess, to whom we are grateful, the Process, in June 2003, focused its discussions on protecting vulnerable marine ecosystems and safety of navigation. |
Под умелым сопредседательством Его Превосходительства г-на Фелипе Паолильо и г-на Филипа Д. Берджесса, которым мы признательны, в июне 2003 года обсуждения в ходе этого Процесса были сосредоточены на защите уязвимых морских экосистем и безопасности судоходства. |
At its 5th meeting, the SBSTA elected Mr. Philip Weech (Bahamas) as its Vice-Chairman and Ms. Tatyana Ososkova (Uzbekistan) as its Rapporteur, both serving for a term of one year, which could be renewed for another year. |
На своем 5-м заседании ВОКНТА избрал г-на Филипа Вича (Багамские Острова) своим заместителем Председателя и г-жу Татьяну Ососкову (Узбекистан) - Докладчиком, причем обоих на годичный срок, который может быть возобновлен еще на один год. |
The Chair welcomed the new members of the SBSTA Bureau, Mr. Philip Weech (Bahamas), Vice-Chair, and Ms. Tatyana Ososkova (Uzbekistan), Rapporteur, and expressed regret that they were not able to attend the session. |
З. Председатель приветствовал новых членов бюро ВОКНТА - заместителя Председателя г-на Филипа Уича (Багамские Острова) и Докладчика г-жу Татьяну Ососкову (Узбекистан), и выразил сожаление по поводу того, что они не смогли принять участие в работе сессии. |
The Committee devoted several meetings at its fifteenth session to consideration of a further report prepared at its request by Mr. Philip Alston on the question of a draft optional protocol to the Covenant (see para. 367 above). |
В ходе своей пятнадцатой сессии Комитет посвятил несколько заседаний рассмотрению очередного подготовленного по его просьбе доклада г-на Филипа Алстона по вопросу о предлагаемом проекте факультативного протокола к Пакту (см. пункт 367, выше). |
The reference to the Millennium Development Goals in the above quotation of Philip Alston can be, without any loss of reasoning, replaced by our objectives of removing extreme poverty. |
В приведенной выше цитате из работы Филипа Алстона ссылку на цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, можно было бы без ущерба для логики рассуждения заменить другими целями по устранению крайней нищеты. |
'I would marry Philip Worth, though I did not know 'it then, and we would have two daughters of our own. |
В будущем я вышла замуж за Филипа Уорта, хотя я и не знала этого тогда, и у нас родились двое дочерей. |
Philip only has four friends on his profile, and they're all from his gaming community, and look... |
У Филипа на страничке всего 4 друга, и все они - друзья по играм, и еще... |
I mean just now, with philip. |
Я имел в виду Филипа. |
After high school she began studying singing seriously with Philip Manuel and Gavin Williamson, both with whom she took lessons for almost twenty years. |
После школы училась пению более серьезно у Филипа Мануэля (Philip Manuel), у него она брала уроки более 20 лет. |
The Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, and the Director for International Law and Cooperation of the International Committee of the Red Cross, Philip Spoerri, briefed the Council. |
Совет заслушал сообщения Генерального секретаря, Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Наванетхем Пиллэй и Директора по вопросам международного права и сотрудничества Международного комитета Красного Креста Филипа Шперри. |
The Franklin graph is named after Philip Franklin, who disproved the Heawood conjecture on the number of colors needed when a two-dimensional surface is partitioned into cells by a graph embedding. |
Граф назван именем Филипа Франклина, опровергшего гипотезу Хивуда о числе цветов, необходимых для раскраски двумерных поверхностей, разделённых на ячейки при вложении графа. |
and Philip, but, I mean, we can choose to stay mad, and that would be fair. |
И Филипа, но мы ведь можем продолжать злиться и правильно сделаем, да? |
and Philip Bourne, you'll be told to stand down and be on your way. |
и Филипа Борна, вам скажут, успокоиться и ехать по своим делам. |
On 11 December 2008, the Panel received a response from the Minister of Justice and Attorney General, Philip Banks, in the form of a letter delivered via the Permanent Mission of Liberia to the United Nations while the Panel was in New York. |
11 декабря 2008 года Группа получила ответ министра юстиции и генерального атторнея Филипа Бэнкса в виде письма, доставленного через Постоянное представительство Либерии при Организации Объединенных Наций, когда Группа находилась в Нью-Йорке. |
You're not angry about Philip, you're angry about being here. |
Ты злишься не из-за Филипа, а из-за того, что ты здесь. |
So you said on the phone this was about the Philip Westlake case? |
Итак, вы сказали по телефону, что это по делу Филипа Вестлейка? |
Mr. Tomás: I am pleased to inform the Commission that after consultations, the African Group has decided to nominate Mr. Ismail Khairat of Egypt and Mr. Jean Philip Du Preez of South Africa as Vice-Chairmen. |
Г-н Томаш: Мне приятно сообщить членам Комиссии о том, что после проведения консультаций Группа африканских государств приняла решение выдвинуть кандидатуры г-на Исмаила Хейрата и г-на Жана Филипа дю Преза на посты заместителей Председателя Комиссии. |
By letter dated 23 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on Kevin John Woods, Philip Masiza Conjwayo, Michael Anthony Smith, Barry Desmond Bawden, and Dennis Bawden, known as "the Harare four". |
В письме от 23 сентября 1998 года Специальный докладчик известил правительство о полученной им информации, касающейся Кевина Джона Вудса, Филипа Масизы Конджвайо, Майкла Энтони Смита, Барри Десмонда Боудена и Денниса Боудена, известных как "харарская четверка". |
The President of the General Assembly reappointed Philip D. Burgess for a third year as co-chair and appointed Cristián Maquieira, following the appropriate consultations with Member States, to replace Felipe Paolillo, who was unable to continue as co-chair. |
Председатель Генеральной Ассамблеи третий год подряд вновь назначил Филипа Д. Бургеса в качестве сопредседателя и назначил Кристиана Макиэйру после проведения соответствующих консультаций с государствами-членами, с тем чтобы заменить Фелипе Паолильо, который не смог продолжить исполнять обязанности сопредседателя. |
You can stay quiet all you want, Aaron, but we know that you dumped Miko's body and we know you killed Philip Kanae. |
Ты можешь продолжить играть в молчанку, Аарон, но мы знаем, что ты выбросил тело Мико за борт и, что ты убил Филипа Канаи. |
The Assembly heard statements by H.E. Mr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia, Minister for Foreign Affairs of Brazil, and H.E. The Honourable Philip Muller, Minister for Foreign Affairs of the Marshall Islands. |
Ассамблея заслушала заявления министра иностранных дел Бразилии Его Превосходительства г-на Луиса Фелипи Палмейру Лампрейи и министра иностранных дел Маршалловых Островов Его Превосходительства Достопочтенного Филипа Мюллера. |
He conducted the "Orchestra Sinfonica Siciliana" in Palermo (premiere "Low Simphony" by Philip Glass), he makes recording music by Bruno Maderna with "Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi". |
Также ему сопутствует успех и в работе по приглашению, а именно, он дирижирует «Orchestra Sinfonica Siciliana» в Палермо (премьера Low Simphony Филипа Гласса), делает записи музыки Бруно Мадерна с «Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi». |
The fallacy, exemplified in a recent commentary by Philip Stephens of the Financial Times, is that, "Athens is unable or unwilling - or both - to implement an economic reform program." |
Эта оценка, примером которой служит недавний комментарий Филипа Стивенса в газете «Файнэншл Таймс», заключается в том что «Афины неспособны или не хотят - или то и другое - осуществить программу экономической реформы». |
If Philip had the gun before now, he would have taken it with you when you went after Armstrong, wouldn't he? |
Если бы у Филипа до сих пор был пистолет, он бы взял его с собою, когда вы последовали за Армстронгом, не так ли? |