After reading an ad in a newspaper that the British, who work in St. Petersburg, create their own football teams, the brothers also go for try-outs, but they are not taken in. |
Прочитав объявление в газете о том, что англичане, которые работают в Петербурге, создают свои футбольные команды, братья тоже идут пробоваться, однако их не берут. |
The festival in St. Petersburg will be held on June 24-25, in Pulkovo Park in the south of the city. |
Фестиваль в Петербурге состоялся неделей позже, 24-25 июня, переместившись в Пулковский парк на юге города. |
In the same year of 1905 in St. Petersburg, it was also implemented in the form of a brochure and another edition of the same protocol. |
В том же 1905 году в Петербурге было осуществлено тоже в виде брошюры и другое издание того же протокола. |
The new plant, which opened in December 1998, at the site of a former Technoshock warehouse on Predportovaya street in St. Petersburg, originally produced only Daria. |
Новый завод, открытый в декабре 1998 года на месте бывшего склада «Техношока» на Предпортовой улице в Петербурге, изначально производил только «Дарью». |
Produced a number of mosaic icons for the Resurrection Cathedral in St. Petersburg, the Russian church in Vienna, St. Alexandre Nevsky's Cathedral in Sofia. |
Выполнил ряд мозаичных икон для храма Воскресения в Петербурге, Русской церкви в Вене, собора Святого Александра Невского в Софии. |
Though the board of bank since 1904 was in St. Petersburg, but not in Taganrog, in the city, all the same, there was its office. |
Хотя правление банка с 1904 года находилось в Петербурге, а не в Таганроге, в городе все равно оставалось его отделение. |
Despite, however, for such a useful activity, Bantysh-Kamensky in 1828 became a victim of a senatorial audit, for which the investigation and trial in the Court of St. Petersburg was prolonged, until 1834. |
Несмотря, однако, на столь полезную деятельность, Бантыш-Каменский в 1828 году стал жертвою сенаторской ревизии, за которую потянулись следствие и суд в Петербурге (по 1834 год). |
As well as the same, in St. Petersburg, Vygotsky at Princess, remember, was a dashing hussar. |
Как же, как же, в Петербурге, у княгини Выготской, помню, бравый был гусар. |
The network grew rapidly: by 1996 the Technoshock had five stores in St. Petersburg, two in Omsk and Kemerovo and one in Novorossiysk. |
Сеть быстро росла: к 1996 году у «Техношока» было пять магазинов в Петербурге, по два в Омске и Кемерово и один в Новороссийске. |
Just prior to the WDC Annual Meeting in St. Petersburg, Zimbabwe had released from custody Farai Maguwu, a local human rights activist who it earlier had been accused of providing false information prejudicial to the state in connection with the Marange diamond fields. |
Накануне ежегодного собрания Всемирного Алмазного Совета в Петербурге в Зимбабве выпустили из заключения Фарая Магуву (Farai Maguwu), местного борца за права человека, который обвинялся в распространении ложной информации, порочащей государство, относительно месторождений Маранге. |
In 1995, I opened the first Korn/ Ferry office in Moscow, and later, in St. Petersburg. |
И в 1995 году я открыл первый офис "Korn/ Ferry" в Москве, а чуть позже и в Петербурге. |
Traditionally, booking hotel in Prague, as well as booking hotels in St. Petersburg, Moscow or Kiev paid cards through Visa or Maestro. |
Традиционно бронирование отелей в Праге, также как бронирование отелей в Петербурге, Москве или Киеве оплачивается посредством карты Visa или Mastercard. |
He also taught at the Bestuzhev women's courses and at the highest women's courses of N. P. Raev in St. Petersburg, as well as at the Pedagogical Academy. |
Преподавал также на Бестужевских женских курсах и на высших женских курсах Н. П. Раева в Петербурге, а также в Педагогической академии. |
In severe for the team in 1998 in the first team, "Motorist" first came to the site 17-year-old Semyon Poltava, on the turn of the century in St. Petersburg opened the talent of Maxim Proskurnya, Alexander Bogomolov, Denis Ignatyev. |
В тяжёлом для команды 1998 году в основном составе «Автомобилиста» впервые вышел на площадку 17-летний Семён Полтавский, на рубеже веков в Петербурге раскрылся талант Максима Проскурни, Александра Богомолова, Дениса Игнатьева. |
During the First Russian Revolution of 1905-1907, was a member of the combat organization of the RSDLP, took part in the revolutionary struggle in Minsk and St. Petersburg. |
В годы Первой русской революции 1905-1907 гг. была членом боевой организации РСДРП, принимала участие в революционной борьбе в Минске и Петербурге. |
In memory of her and her sister, Elizaveta Mikhailovna, who died during childbirth in January 1845, Grand Duchess Elena Pavlovna organized the shelters of Elizabeth and Maria in St. Petersburg and Pavlovsk. |
В память о ней и её сестре Елизавете Михайловне, скончавшейся при родах в январе 1845, великая княгиня Елена Павловна организовала приюты «Елизаветы и Марии» в Петербурге и Павловске. |
Do you remember that discussion we had in St. Petersburg... |
Помните наш спор в Петербурге... |
When you were in St. Petersburg. |
Когда был в Петербурге. |
She's from St. Petersburg, Russia. |
Родилась в Петербурге, Россия. |
Here, in St. Petersburg. |
Они здесь, в Петербурге. |
She is here, in Petersburg. |
Она здесь, в Петербурге. |
Why are you in Petersburg? |
Зачем ты в Петербурге? |
PETERSBURG 12 - 19 5 |
ПЕТЕРБУРГЕ 12 - 19 6 |
I've seen all kinds of people when I served in Petersburg. |
Я как в Петербурге служил, так разных видал. |
A similar event in Petersburg takes place without incident. |
Около 40 ее участников было задержано. В Петербурге аналогичная акция прошла без инцидентов. |