Английский - русский
Перевод слова Personally
Вариант перевода На свой счет

Примеры в контексте "Personally - На свой счет"

Примеры: Personally - На свой счет
You're not taking this personally, are you? Ты ведь не принял это на свой счет?
I don't take it personally, but I am the property manager, Connie. Я не принимаю это на свой счет, но я управляющий, Конни.
But Mama said you were trying the best way you knew how to deal with a terrible tragedy and for me not to take it personally. Но мама сказала, что ты пыталась справиться с трагедией так, как только могла, и что бы я не принимала это на свой счет.
Now, don't take it personally, doll, I haven't seen anyone. Не принимай на свой счет, зайка, я никого не хотела видеть.
It's been interesting meeting you and I hope you don't take this personally. Надеюсь, ты не примешь это на свой счет.
You're telling me Mona shouldn't take what just happened personally? А Моне тоже не надо на свой счет принимать?
I shouldn't take it personally that he's acting like he hates me, right? Мне не нужно принимать на свой счет, если он ведет себя, словно ненавидит меня, так?
Richard, I know it sounds bad, but please don't take it personally. Ричард, я знаю, это звучит плохо, но не принимай это на свой счет.
Whatever happens, however I may talk to you and whatever you see, please don't take it personally. Что бы ни случилось, надеюсь я смогу объяснить тебе и чтобы ты не увидел, прошу не воспринимай это на свой счет.
And let's not forget that you took it personally when I named her "Supergirl." И давай не забывать, что ты приняла это на свой счет, когда я назвала ее "Супергёрл".
and never, ever see each other again, so please don't take this personally - it's me, not you. поэтому, пожалуйста не принимай это на свой счет, все дело во мне, не в тебе.
I mean, it's no secret that a woman loves a man in power, and don't take this personally, but before I graduate, I would like to have a relationship that lasts longer than a couple weeks. Я о том, что не секрет, что женщины обожают мужчин у власти, и не принимай это на свой счет, но до выпуска из школы мне бы хотелось иметь отношения, которые будут длиться дольше пары недель.
Take things personally, women. Женщины принимают такие вещи на свой счет.
They have taken it personally. Они могут принять это на свой счет.
I'm taking this very personally. Приму это на свой счет.
Don't take this personally. Не принимай это на свой счет.
I am taking it personally. Я принимаю это на свой счет.
Take what, personally? Приняла на свой счет что?
Don't take it personally. Не принимай на свой счет.
Really, your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. Вы дерзите так часто, что я уже не принимаю это на свой счет.
She is thin-skinned like a little baby and she will take this so, so personally and it'll become a huge thing about, Она ранимая, как маленький ребенок и она точно примет это на свой счет, и в итоге всё это выльется в разговоры типа
Anyone knows something you don't and you take it personally. Если кто-то знает что-то, чего ты не понимаешь, то ты принимаешь это на свой счет.
No need to take this personally. Не принимай это на свой счет.
Don't take it personally, it's his pathology. Не принимай этой на свой счет, это его патология.
Unlike you, I don't take things personally. В отличие от тебя, я не принимаю все на свой счет.