Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Индивидуальный

Примеры в контексте "Personal - Индивидуальный"

Примеры: Personal - Индивидуальный
Astrological Robot by Albert Timashev makes your personal horoscope, gives you forecasts for everyday or for any period of time, tells you about your relations with other people and organizations. Астрологический Робот Альберта Тимашева составит вам индивидуальный гороскоп, сделает прогноз на любой промежуток времени или конкретную дату, расскажет о совместимости с другими людьми и организациями.
BIS-Electronic gives personal privilages for our permanet partners, which include: discounts, payment delays, long time reservs, buffer stock support, technical support, bonuses, etc. К постоянным партнерам у нас существует индивидуальный подход с предоставлением права на скидки, отсрочку платежа, длительное резервирование, поддержки буферного склада, техподдержки, бонусов и др.
Periods during which contributors paid into the individual capitalization system will be treated for benefits calculation purposes as though the contributions had been paid into the public pension system (personal contribution rate of 11 per cent). Сроки пользования Режимом индивидуального накопления будут учитываться при отмене начисляемой прибыли, как если бы взносы делались по Режиму государственного пенсионного обеспечения (индивидуальный взнос в 11%).
Both the parties are called to NCW for a personal hearing and are counselled to resolve the conflict; Обе стороны приглашаются в Национальную комиссию по делам женщин на индивидуальный прием и получают консультационную помощь в целях урегулирования конфликта;
If service quality and a personal approach are priority requirements for your work with a partner bank, you will definitely appreciate our model of VIP customer treatment. Если качество обслуживания и индивидуальный подход являются для Вас определяющими в работе с банком-партнером, уверены, что Вы по достоинству оцените действующую в нашем банке модель работы с VIP-клиентами.
The service emphasises need-based case management, including an initial interview, an individual assessment of skills, a personal development plan, and an optional integration agreement. Служба, ориентирующаяся на удовлетворение индивидуальных потребностей иммигрантов, проводит с ними первоначальное собеседование, оценивает их профессиональные навыки, готовит для них индивидуальный план действий и факультативное интеграционное соглашение.
Individual approach to each client, personal management. Индивидуальный подход к каждому Клиенту, персональный менеджмент.
In the women's clothing more than men's, displayed her individual style and personal character. В женской одежде более, чем в мужской, отображается ее индивидуальный стиль и личный характер.
It's the only thing that really is particular and personal. В то же время он имеет очень индивидуальный и личный характер.
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience. Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Every individual had to depend on his personal skill, and decided what he would do. Проекты носили индивидуальный характер, каждый должен был полагаться только на собственные силы и сам решать, что он будет делать.
Similarly, disabled children and adolescents and adults are given the special education and therapy they require through referral to a specialized centre providing individual care, enabling those concerned to pursue their schooling or strengthen their personal independence. Детям, подросткам и взрослым с инвалидностью предоставляются специальные образовательные и медицинские услуги, в которых они нуждаются, в специализированных центрах, обеспечивающих индивидуальный уход, с тем чтобы представители этой группы могли продолжать учебу в школе или упрочить свою самостоятельность.
To be effective, transformative teacher development must value what teachers bring from their personal and professional experience, and acknowledge that learning is both an individual and a social experience. Чтобы преобразующее развитие учителя было эффективным, следует и ценить то, что учителя привносят из своего личного и профессионального опыта, и осознавать, что обучение - это как индивидуальный, так и социальный опыт.
His individual approach and, so often, his personal presence on the ground in places affected by conflicts or humanitarian crises are commendable, and we encourage him to continue working closely with Member States in order to respond to the needs of our peoples and communities. Его индивидуальный подход и зачастую личное присутствие на местах в пострадавших от конфликтов или гуманитарных кризисов районах заслуживают похвалы, и мы призываем его продолжить тесное сотрудничество с государствами-членами в целях удовлетворения потребностей наших народов и общин.
In conjunction with the personal development dialogue, the teacher shall summarise in the future-oriented individual development plan the measures needed for the student to attain the targets and otherwise develop to the greatest extent possible within the framework of the curriculum and course syllabi. Наряду с проведением личного диалога по вопросам успеваемости преподаватель должен включать в индивидуальный план обучения с перспективной ориентацией комплекс мер, необходимых для того, чтобы учащийся достиг поставленных целей и показал максимально возможные наилучшие результаты каким-либо иным способом в рамках учебной программы и учебных планов.
Where a child has a serious health problem, the individual personality development plan must include a rehabilitation programme, with the goal of activating the child's internal abilities to overcome the personal and social consequences of this serious health problem. В тех случаях, когда ребенок имеет тяжелое заболевание, индивидуальный план развития личности должен предусматривать реабилитационную программу, имеющую цель активизации внутренних способностей ребенка в целях преодоления личных и общественных последствий такого тяжелого заболевания.
safety and quality; design and bright expression; great number of items and constructions; responsibility and personal quality guarantee; individual creative approach to each object and to the requirements of each customer. качество и безопасность; дизайн и яркая выразительность; разнообразие элементов и конструкций; ответственность и личная гарантия качества; индивидуальный творческий подход к каждому объекту и к требованиям каждого заказчика.
The unique and stable union between a man and a woman who are free of any impediments to marriage and who form a de facto family creates rights and obligations concerning their personal relations and their property, in accordance with the law; Индивидуальный и стабильный союз мужчины и женщины, которые не имеют юридических препятствий к его заключению и фактически составляют семью, наделяет их правами и обязанностями в личных и имущественных отношениях в соответствии с законом;
detailed name and address, personal and business identifier, type of operation (single proprietor, partnership, corporation) coding, and other data on the types of crop, area devoted, livestock numbers, farm labour, calculated value of sales and total area operated. Подробное название и адрес, личный и коммерческий идентификаторы, код организации (индивидуальный владелец, товарищество, корпорация) и другие данные о типах сельскохозяйственных культур, отведенной под них площади, поголовье скота, сельской рабочей силе, расчетной стоимости продаж и общей используемой площади.
Penalties are personal and individual. Наказание носит персональный и индивидуальный характер.
A personal (individual) portrait commissioned by you can be executed in any style that is stated above. Персональный (индивидуальный) портрет, заказанный вами, может быть любым из выше перечисленных.
The labour input equals to the sole proprietor and the number of his/her employees from personal income tax. Затраты труда рассчитываются как сумма единицы (индивидуальный предприниматель) и числа его/ее работников, указанных в налоговой декларации.
Every guest here is given a towel, gown, slippers and an individual locker for personal things and deposit safe for valuables. Каждому гостю, пользующемуся услугами SPA-центра, предоставляются полотенце, халат и тапочки, для личных вещей - индивидуальный шкафчик, а для хранения ценностей - специальный сейф.
Its aim is to provide young people with disabilities with socio-educational paths that respect their personal characteristics, age and skills. Комиссия ставит перед собой задачу подобрать для подростков-инвалидов индивидуальный социально-образовательный план, учитывающий их личные характеристики, возраст и способности.
One of the methods of the vocational training of the disadvantage young people is mentoring, which enables a personal and individualized relationship between the adviser/coach and the job seeker. Одним из методов профессиональной подготовки неблагополучной молодежи является наставничество, которое позволяет устанавливать между советником/наставником и человеком, ищущим работу, личный и индивидуальный контакт.