Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешили

Примеры в контексте "Permission - Разрешили"

Примеры: Permission - Разрешили
En route, he said that the girls who had accompanied him to UC Berkeley "were the daughters of a relative, and he had permission from their parents to take them to the university". По дороге в офис Филипп Гарридо заявил, что девочки, которые были с ним в университете, являются «дочерьми родственника, и родители разрешили ему взять девочек с собой в университет».
But, seeing that it would have been impossible to wipe out such a huge quantity, permission was again given to kill, which gave great joy to everyone, because very good fare was had at no expense. Однако, заметив, что невозможно истребить такое большое количество птиц, нам разрешили их убивать, что доставляло всем большую радость, поскольку без каких-либо затрат можно было добыть очень вкусную еду.
There, since the Authorities did not immediately grant permission to leave the country, they had to be accommodated in hotels at the expense of the Danish Government, until they were allowed to leave, in small or larger groups. В силу того, что власти Ирака не дали им разрешения незамедлительно покинуть страну, они были вынуждены разместиться в гостиницах за счет правительства Дании, где они проживали до тех пор, пока им не разрешили выехать из страны мелкими или более крупными группами .
We have granted your crew the permission not to kneel in our presence. Мы разрешили членам экипажа не стоять перед нами на коленях.
The authorities of the Republika Srpska, Bosnia and Herzegovina, in October 1996 gave those persons permission to cross its territory on their way to their homes in the Sjeverin area, but security concerns have so far made their permanent return impossible. В октябре 1996 года власти Республики Сербской, Босния и Герцеговина, разрешили этим людям пересечь их территорию по пути к своим домам в районе Северина, однако по соображениям безопасности их возвращение на постоянное жительство пока невозможно.
The international NGO has requested an extension to stay until the end of the month of April, while also seeking permission for a high-level delegation to visit the country and discuss the issue with the Government. В ответ международная НПО попросила, чтобы ей разрешили остаться до конца апреля, и одновременно с этим ходатайствовала о том, чтобы в страну была допущена делегация высокого уровня, которая бы обсудила эту проблему с правительством.
They get permission to use the new, you know, UNIVAC computer that takes up an entire room that they'd just gotten at the APL. Им разрешили использовать новую ЭВМ, которая занимала целую комнату, только что полученную для лаборатории.