Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешено

Примеры в контексте "Permission - Разрешено"

Примеры: Permission - Разрешено
In application of paragraph (c), Mongolia and Pakistan stated that their courts or competent authorities had permission to recognize another State party's claim of legitimate ownership of property proceeds of crime, and thus reported full compliance with the provision under review. Во исполнение пункта (с) Монголия и Пакистан заявили, что их судам или компетентным органам разрешено признавать требование другого государства-участника как законного собственника имущества, представляющего собой поступления от преступления, и таким образом сообщили о полном соблюдении рассматриваемого положения.
As mentioned before, the situation in the States members of the Group of Eastern European States was unique, with nearly uniform permission of all special investigative techniques in the 10 countries under review. Как уже отмечалось выше, в странах из группы государств Восточной Европы наблюдается уникальная ситуация, так как практически во всех 10 странах, в отношении которых проводился обзор, разрешено применение всех специальных методов расследования.
Galactic Conquest was noted for its permission to blatantly use Lucasarts Star Wars universe material in Am I Mod or Not? Galactic Conquest GC был отмечен, за это время разрешено открыто использовать материалы из вселенной Звездных Войн Lucasarts в Am I Mod or Not?
The members of the Committee noted with satisfaction that, according to information received, international and Chadian non-governmental organizations had permission to work in the country and that some progress had been observed in the area of freedom of expression. Члены Комитета с удовлетворением отметили, что по поступившим сведениям международным, а также национальным неправительственным организациям разрешено осуществлять свою деятельность в стране и что определенный прогресс был отмечен в области свободы выражения своего мнения.
If the alien's presence is needed in order to investigate and prosecute a case of trafficking in human beings the alien may be granted permission to stay in Denmark as long as the person's presence is needed. Если присутствие иностранного подданного в стране будет продиктовано необходимостью проведения следственных мероприятий и преследования виновных в совершении преступления, связанного с торговлей людьми, такому иностранному подданному может быть разрешено находиться на территории Дании в течение такого отрезка времени, который может потребоваться для этой цели.
In compliance with the Civil Law the manager of the registrar office and priests of denominations listed in the law who have the permission of the management of the respective denomination have the authority to perform the marriage ceremony. По гражданскому законодательству начальник бюро регистрации и священнослужители конфессий, перечисленных в законе, которым разрешено руководить соответствующими конфессиональными приходами, имеют право совершать брачный обряд.
The employee flew to Baghdad from Copenhagen on 27 July 1990 and intended to return to Copenhagen on 5 August 1990 but was held hostage in Baghdad until granted permission to leave on 12 December 1990. Этот сотрудник вылетел в Багдад из Копенгагена 27 июля 1990 года и планировал возвратиться в Копенгаген 5 августа 1990 года, однако удерживался в качестве заложника в Багдаде до того момента, когда ему было разрешено выехать 12 декабря 1990 года.
an unsuccessful claimant who is granted permission to stay in Canada for humanitarian, compassionate or other reasons, under the authority of the Immigration and Refugee Protection Act, may be eligible for financial assistance. является лицом, которому было отказано в рассмотрении заявления, но которому было разрешено остаться в Канаде по соображениям гуманности, сострадания или другим причинам в соответствии с положениями Закона о защите иммигрантов и беженцев и которое может иметь право на получение финансовой помощи.
Permission granted for a second priest at the Karpas Church Разрешено прислать второго священника для церкви в Карпасе
Permission to fire if the target goes live? Разрешено стрелять, если появится цель?
Do you have permission to be up here? Вам разрешено быть здесь?
You have no permission to be here. Вам не разрешено быть здесь
Further, the community has been denied permission to mark individual graves or to construct mortuary facilities. Кроме того, этой общине не было разрешено ставить памятные указатели на отдельных могилах или строить помещения для проведения погребальных обрядов.
On 14 August 2007, the family of Mr. Mubarak al-Fadil was given permission to visit him at Kawbar Prison. 14 августа 2007 года родственникам г-на Мубарака аль-Фадиля было разрешено иметь с ним свидания в тюрьме Каубар.
However, both men and women have the right to change their surname by asking permission to use the surname of other persons. Вместе с тем, и мужчины, и женщины имеют право изменять свою фамилию на основании заявления с просьбой о том, чтобы им было разрешено пользоваться фамилией других лиц.
It was not until assistance was sought from the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and public pressure was brought to bear that Mr. Korepanov's lawyer was granted permission to see the case, but was requested to sign a non-disclosure notice. Лишь после обращения за помощью в Министерство иностранных дел Российской Федерации и под давлением общественности адвокату г-на Корепанова было разрешено ознакомиться с делом, но при этом предложено дать подписку о неразглашении.
He was given permission to race under the reason of "exceptional circumstances", but this was despite the fact that he had not managed to set a time within the 107% mark in any session all weekend. Ему было разрешено принять участие в гонке по «исключительным обстоятельствам», однако он ни в одной из сессий всего уик-энда не был быстрее 107 %.
A group of Netherlands Battalion soldiers who were refused permission to travel and were therefore forced to spend the night of 13/14 July in Nova Kasaba heard continuous shooting from the direction of the soccer field, beginning at approximately 0230 hours and lasting 45 minutes to 1 hour. Группа солдат нидерландского батальона, которым не было разрешено уехать и которые в этой связи были вынуждены провести ночь с 13 на 14 июля в Нова-Касабе, слышала непрерывную стрельбу на футбольном поле, начавшуюся примерно в 02 ч. 30 м. и продолжавшуюся 45-60 минут.
Member State options were solely granted with regard to the requirement or permission of IFRS for non-listed companies preparing consolidated accounts and/or for companies preparing annual statutory accounts. Использование альтернативных методов бухгалтерского учета, допускаемых МСФО, было разрешено в государствах-членах лишь не зарегистрированным на биржах компаниям, представляющим консолидированную отчетность, и/или компаниям, готовящим обязательную статутную годовую отчетность.
Permission to come aboard? Разрешено подняться на борт?
Permission to shoot on sight? Разрешено открывать огонь на поражение?
It's just that nobody's allowed to drive on that road without permission. Просто, никому не разрешено ездить по этой дороге без разрешения.
Full or partial use of the materials are allowed only with the permission of the owners. Полное или частичное использование материалов сайта разрешено только с письменного разрешения владельцев сайта.
You know, in the state of California you can kill a man for entering your house without permission. Знаешь, в Калифорнии разрешено убивать людей, входящих в твой дом без разрешения.
In Spain, the use of personal data needs either an individual's permission or could be allowed by a specific act. В Испании использование данных личного характера требует или персонального разрешения или может быть разрешено каким-либо конкретным актом.