Permission to come aboard. |
Разрешаю взойти на борт. |
Permission granted, Team Leader. |
Разрешаю. Командир группы. |
Permission to leave your post. |
Разрешаю покинуть ваш пост. |
[Chuckles lightly] You totally have my permission to tell me what to do. |
Я разрешаю тебе сказать что мне делать. |
You have my permission to speak freely. |
Разрешаю вам говорить, что думаете. |
I give you permission to shake your fists in anger twice. |
Я разрешаю вам дважды злобно потрясти кулаками. |
You have my permission to make the classified brief public. |
Я разрешаю вам снять гриф секретности. |
I give you permission to respect me less. |
Я разрешаю вам уважать меня чуть меньше. |
Of course I give you my permission. |
Конечно же, я разрешаю вам. |
So whatever magic she used to open it, I give you my permission to re-create it. |
Любую магию, что она использовала, чтобы открыть ее, я разрешаю вам воссоздать. |
You have my permission to spread it far and wide. |
Разрешаю вам распространить это далеко и широко. |
So I give you permission to meet someone new and not worry about the future. |
Поэтому я разрешаю вам встретить кого-нибудь нового и не беспокоиться о будущем. |
If she comes here, you have my permission to kill her. |
Если она придет сюда - разрешаю вам убить ее! |
Did you really think of this? Permission to look smug, sir. |
Ты действительно сделал это? Разрешите самодовольный взгляд, сэр. Разрешаю. |
Permission to speak candidly, sir? |
Разрешите говорить откровенно, сэр. Разрешаю. |
"Permission for my son, Sancho, to have a job on your hunt"? |
"Я разрешаю своему сыну Санчо работать у вас охотником"? |
I give you permission to stay. |
Я разрешаю вам остаться. |
You have my permission to speak. |
Я разрешаю вам говорить. |
You have my permission to withdraw. |
Я разрешаю Вам удалиться. |
Permission granted, Commander. |
Распаковку разрешаю, Коммандер. |
Permission to back away. |
Разрешаю вам свалить в сторонку. |
I give you permission to lead the dhikr this evening. |
Разрешаю тебе сегодня вечером возглавить проведения зикра. |
HereVentage354, seeks permission to take off. |
Повторяю, Рейс 354, взлет разрешаю. |