The advancement of women is periodically evaluated in order to identify the achievements and the persisting difficulties and to continue to address the objective and subjective factors impeding a greater female presence in senior decision-making posts. |
Регулярно проводятся исследования по оценке положения женщин, с тем чтобы определить существующие достижения и трудности и продолжать работу по устранению объективных и субъективных факторов, препятствующих повышению числа женщин на ответственных и руководящих должностях. |
The Regional Office informed the Board that it had been meeting periodically with the administrative and financial officers of ECLAC to address delays in the provision of reports, to clear financial statements and to check on the status of payments. |
Региональное отделение проинформировало Комиссию о том, что его представители регулярно встречаются с административными и финансовыми сотрудниками ЭКЛАК для обсуждения вопросов, связанных с несвоевременным представлением отчетности, выверкой финансовых ведомостей и прохождением платежей. |
Re-zoning plans were contained in the Island Plan approved by the States in 1987 and the States have periodically approved additional land re-zoning since, in response to regular updated estimates of projected housing requirements. |
Планы перезонирования содержатся в плане острова, который был утвержден штатами в 1987 году, и с тех пор штаты периодически утверждают перезонирование дополнительных участков земли, учитывая регулярно обновляемые оценки потребностей в жилье. |
The Working Group also welcomes the implementation of the Web-based application for the IAN System and encourages points of contact to use the application periodically for exercises to maintain operational capability. |
Рабочая группа также приветствует факт внедрения Интернет-приложения для системы УПА и призывает пункты связи регулярно использовать его при проведении учений с целью поддержания оперативного потенциала. |
The instructions should specify responsibilities after mediation settlements to be carried out periodically for a minimum of six months with mandatory follow-up reports; |
Инструкции должны предусматривать те обязательные мероприятия, которые должны регулярно проводиться по результатам достижения полюбовного соглашения на протяжении как минимум шести месяцев и которые должны находить отражение в обязательных докладах о последующей деятельности; |
The topic will be considered by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in 2008 and periodically reviewed thereafter by its two committees, the High-Level Committee on Programmes and the High-Level Committee on Management. |
Эта тема будет рассмотрена Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций в 2008 году и впоследствии будет регулярно пересматриваться двумя его комитетами - Комитетом высокого уровня по программам и Комитетом высокого уровня по вопросам управления. |
(c) To call on the Foreign Affairs Committee to meet as soon as possible in order to constitute a joint follow-up committee and formulate a joint action programme to meet the present challenges, such meetings to be convened periodically every two months; |
с) провести как можно скорее заседание комитета по иностранным делам для образования совместного комитета по последующим действиям и разработки программы совместных действий для реализации нынешних задач, причем такие заседания будут проводиться регулярно раз в два месяца; |
Island floods occur periodically. |
Песчаные бури происходят регулярно. |
This list is updated periodically. |
Этот список регулярно пересматривается. |
We would like to recommend you to visit this page of our website periodically in order to obtain updated information on the new operators. |
Мы бы хотели порекомендовать Вам регулярно посещать эту страницу нашего сайта для приобретения информации о новых операторах. |
The principle of equality between official and working languages must be periodically reconfirmed by the General Assembly. |
Безусловно, выдержавший испытание временем принцип равенства официальных и рабочих языков должен регулярно подтверждаться Генеральной Ассамблеей. |
He continues to maintain contact with Arfons and they meet periodically. |
Поддерживает связь с любовницей Эльзой и регулярно бывает на заседаниях. |
The document outlined the possible follow-up activities and member Governments continued to be periodically asked to provide information to the Working Party on their new developments in the field of safety in railway transport. |
В дальнейшем правительствам стран-членов регулярно предлагалось представить Рабочей группе сведения о происходящих у них изменениях в области обеспечения эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте. |
Salary is not subject to garnishment, and shall be paid periodically and promptly in legal tender, with the exception of the food allowance, in accordance with law. |
В соответствии с законодательством заработная плата неприкосновенна, за исключением взыскания средств по алиментным обязательствам, и выплачивается регулярно и своевременно в законных денежных единицах страны. |
The reports on the audits to which implementing agencies are subjected are submitted periodically to these agencies and the Housing Committees of both houses of parliament, together with an annual summary. |
Отчеты о проведенных проверках наряду с итоговыми ежегодными докладами регулярно направляются органам, ответственным за выполнение программ, и комиссиям по жилищным вопросам обеих палат Парламента. |
By using the Forums, you agree to be bound by any such revisions and you agree to periodically visit this page to determine the then current Forum Guidelines to which you are bound. |
Как пользователь Форумов вы соглашаетесь подчиняться правилам и обязуетесь регулярно посещать этот раздел, чтобы следить за возможными изменениями в них. |
There is a Boletín Oficial del Estado which occasionally publishes the text of laws, but not all laws and not systematically or periodically. |
Выходит "Официальный бюллетень государства", в котором эпизодически публикуются некоторые законы, однако публикуются не все законы, и они не публикуются ни систематически, ни регулярно. |
HRDF is a member of GCT established by UNHCR in 2001; therefore participated at the GCT meetings periodically conducted by UNHCR. |
ФРЧР является членом Группы по гендерным проблемам и проблемам детей, созданной УВКБ ООН в 2001 году, и поэтому она участвовала во всех совещаниях Группы, регулярно созываемых УВКБ ООН. |
Recalling General Assembly resolution 34/114 of 14 December 1979, in which the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) was requested to provide periodically a complete review of human settlements conditions, including their development and continuing evolution, |
ссылаясь на резолюцию 34/114 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1979 года, в которой к Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) была обращена просьба регулярно представлять полный обзор состояния населенных пунктов, включая вопросы их расширения и эволюционного развития, |
This text was periodically updated until 2009 for training conferences given regularly at the French National School of the Judiciary, the French National School of Public Administration, the University of Geneva, and so on. |
Этот материал периодически обновлялся до 2009 года и использовался в работе учебных конференций, регулярно организуемых в Национальной школе магистратуры Франции, Национальной школе государственного управления, Женевском университете и т.п. |
The Government's reluctance to promote democratization is borne out by the announcements and preparatory activities for democratization which have been issued periodically by the President and have always failed: |
Отсутствие какой-либо воли к демократизации со стороны правительства бросается в глаза при изучении обещаний и проектов в области демократизации, которые президент регулярно провозглашает, но которые никогда не осуществляются: |
The Plan procedures should be rehearsed regularly using drills and mock situations, and reviewed periodically in response to new or changing conditions or information. |
Предусмотренные Планом процедуры должны регулярно отрабатываться на тренировках и учениях и подвергаться периодическому обзору при появлении новых или изменении условий или сведений. |
Video and amusement arcades should likewise be periodically checked to make sure that betting does not occur there among children. |
Также следует регулярно проводить проверки в видеозалах и галереях игровых автоматов в целях предупреждения азартных игр среди детей. |
The elections to the People's Assembly and to the Shura (Consultative Council) which were held periodically took place in a manner fully consistent with that prescribed by the law and in a climate of social peace. |
Периодически проводимые выборы в Народное собрание и в Шуру (Консультативный совет) происходят регулярно и в атмосфере социального мира. |
After the 2002 Committee session and a brief period for comment, this Directory will be published on the Internet where it would be regularly updated and, periodically, issued as a printed publication. |
После сессии Комитета в 2002 году и по истечении короткого периода, установленного для представления замечаний, данный справочник будет опубликован в Интернете, где он будет регулярно обновляться. |