Starting in 2001, the United Nations Development Group has periodically provided technical guidance and support for the preparation of these national reports as a mechanism of accountability and to stimulate policy dialogue with the participation of relevant stakeholders. |
Начиная с 2001 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития регулярно оказывала странам техническую консультативную помощь и поддержку в подготовке их докладов в целях укрепления механизма подотчетности и поощрения диалога по вопросам политики между соответствующими заинтересованными сторонами. |
The recently established Ministry of Public Security is currently disseminating to the agencies concerned the consolidated list of members of the Al-Qaida network that is periodically updated by the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. |
Недавно созданное министерство общественной безопасности занимается рассылкой в соответствующие ведомства сводного списка членов «Аль-Каиды», регулярно обновляемого Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности. |
In this regard, the Special Committee welcomes the Secretariat's efforts to develop further and improve the system of standby arrangements, and encourages it to continue to brief Member States periodically on developments. |
В этой связи Специальный комитет приветствует усилия Секретариата по дальнейшему развитию и совершенствованию системы резервных соглашений и рекомендует ему и впредь регулярно информировать государства-члены о прогрессе в этой области. |
Work-related illnesses that may affect employees are listed in Ministerial Order No. 59-112 of 13 April 1959, as periodically updated in line with developments in this field in France. |
Перечень профессиональных заболеваний, которыми могут быть поражены лица наемного труда, утвержден министерским постановлением Nº 59-112 от 13 апреля 1959 года и регулярно обновляется в зависимости от изменений, происходящих в этой области во Франции. |
The results of the project are published periodically under the title "The penal system and human rights: the challenge of overcrowding in prisons"; |
Результаты этого анализа регулярно публикуются в издании "Пенитенциарная система и права человека: проблема переполненности тюрем"; |
However, the issue of mandate review remains very valid and relevant for the Council, even though it reviews and renews most of its mandates periodically. |
Тем не менее вопрос обзора мандатов остается весьма актуальным и важным для Совета, даже несмотря на то, что большинство его мандатов регулярно пересматривается и обновляется. |
In addition and in parallel to the global network of innovators, we also urge the organization of ministerial round tables to meet periodically to review their experiences in dealing with selected issues of trust, and make recommendations. |
Помимо глобальной сети новаторов и наряду с нею мы также настоятельно призываем регулярно организовывать «круглые столы» на уровне министров для проведения обзоров опыта, накопленного в решении выборочных проблем доверия, и вырабатывать соответствующие рекомендации. |
Since the Council acts on behalf of the Members of the Organization, in accordance with Article 24, paragraph 1, of the Charter, it must periodically report to the Assembly on its activities. |
А так как Совет действует от имени членов Организации, то в соответствии с пунктом 1 cтатьи 24 Устава он должен регулярно отчитываться перед Ассамблеей о своей работе. |
Lastly, the Italian Red Cross periodically organized courses for members of the armed forces, considerable parts of which were devoted to fundamental rights and humanitarian law. |
И наконец, Красный Крест Италии регулярно организует для военнослужащих учебные занятия, один из важных разделов которых посвящен основным правам, а также нормам гуманитарного права. |
In addition, a correspondence system has been established with a view to providing physicians, media personnel and other persons concerned with HIV/AIDS control issues with new information periodically. |
Наряду с этим была внедрена система корреспонденции, позволяющая врачам, работникам СМИ и другим лицам, занимающимся борьбой с ВИЧ/СПИДом, регулярно получать новую информацию. |
Under the Law "On the Ombudsman" in carrying out his own functions, the latter cooperates closely with non-profit organizations, receiving periodically their views and opinions on the situation on human rights and freedoms. |
В соответствии с законом "Об омбудсмене" при осуществлении своих функций Управление омбудсмена действует в тесном контакте с общественными организациями, регулярно получая от них соображения и мнения о положении в области прав и свобод человека. |
Facilities where people are held in police custody throughout the country are inspected periodically by the magistrates of the Prosecutor's Office, as stipulated in the Code of Penal Procedures. |
Помещения, отведенные для временного содержания лиц на всей территории страны, регулярно проверяются должностными лицами прокуратуры в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом. |
Moreover, the triennial review ensures that each and every name on the list is reviewed periodically, so that no entry remains on the list in perpetuity. |
Кроме того, трехгодичный обзор обеспечивает положение, при котором каждая позиция перечня регулярно подвергается обзору, благодаря чему ни одна позиция не остается в перечне навечно. |
The Beijing Platform for Action and the policies for the advancement of women in Cuba are periodically assessed in national seminars convened by the Council of Ministers and the Council of State of the Republic of Cuba. |
Результаты реализации Пекинской платформы действий и политики по улучшению положения женщин на Кубе регулярно оцениваются на национальных семинарах, проводимых Советом министров и Государственным советом Республики Куба. |
IQ Agent periodically uploads data to a Carrier IQ Mobile Service Intelligence Platform (MSIP) system, which then feeds into the network operator's network performance monitoring and diagnostic tools. |
IQ Agent регулярно передаёт данные в мобильную платформу разведки Carrier IQ MSIP, которая затем передаёт эти данные в сеть оператора связи с целью мониторинга и диагностики производительности последним. |
His delegation hoped that UNIDO and UNDP would continue their constructive cooperation and that information on progress made in the implementation of the Cooperation Agreement would continue to be provided to delegations periodically and transparently. |
Его делегация надеется, что ЮНИДО и ПРООН продолжат свое конструктивное сотрудничество и что информация о ходе осуществления Соглашения о сотрудни-честве будет открыто и регулярно доводиться до сведения делегаций. |
The Executive Director will report periodically to the Executive Board on the guidance received from the Policy Advisory Committee as may be required when policy issues are addressed by the Board and in the form of an attachment to its Annual Report. |
Директор-исполнитель будет регулярно отчитываться перед Исполнительным советом о выполнении рекомендаций, получаемых по мере необходимости от Консультативного комитета по вопросам политики, когда Совет рассматривает политические вопросы и в виде приложения к его Годовому отчету. |
Projects equipment lists were either incomplete, not prepared periodically, or not submitted by projects to the country offices (concerns 8 country offices). |
Списки оборудования, используемого в рамках проектов, либо являются неполными, либо регулярно не готовятся, либо не представляются проектами в страновые отделения (касается 8 страновых отделений). |
Gender Task Force established, met periodically. |
Создана и регулярно проводит совещания Целевая группа по гендерным вопросам. |
They meet periodically to study the relevant issues. |
Они регулярно проводят совещания для рассмотрения соответствующих вопросов. |
For that reason, we encourage you to review this statement periodically. |
По этой причине, мы настоятельно рекомендуем вам регулярно сверяться с этими условиями. |
Scan for viruses regularly, and periodically update the software. |
Регулярно запускай поиск вирусов, и проверяй программное обеспечение. |
The secretariat regularly and periodically monitors and reviews quarterly reports on cash assistance to Governments submitted by field offices. |
Секретариат регулярно и периодически следит за ежеквартальными отчетами о помощи наличными правительствам, представляемыми отделениями на местах, и изучает их. |
He has been detained arbitrarily ever since, under detention orders renewed periodically. |
С тех пор он обречен на произвольное содержание под стражей, а ордера по мере истечения срока их действия регулярно заменяются новыми. |
Obligation to present himself periodically to a judicial body or a criminal police agency at specified times on pre-determined days. |
З. Обязательство регулярно являться в суд или орган уголовной полиции в установленные дни и часы. |