Periodically running external commands or batch scripts and check the return code. |
Периодический запуск внешней команды (процесса) или скрипта и проверка кода возврата. |
Compliance: Periodically review measures taken to implement recommendations as a result of audits and inspections. |
Исполнение: периодический обзор мер, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, сделанных в результате ревизий и инспекций. |
6.2 Periodically review matrix reporting arrangements to ensure optimal configuration suitable for evolving practice and knowledge architecture |
6.2 Периодический обзор таблиц отчетности в целях обеспечения оптимального формата, учитывающего изменяющуюся практику и информационную инфраструктуру |
Periodically monitoring the state of health of persons practising a regulated sporting activity (at least once a year); |
периодический контроль за состоянием здоровья лиц, занимающихся регламентируемым видом спорта (не менее одного раза в год); |
The PAF monitoring system monitors regularly and periodically at CBOs, POs and PAF levels. |
ФСМН осуществляет регулярный и периодический мониторинг на уровне самого фонда, ОО и ПО. |
Singapore assures CEDAW that we will continue to monitor and review these reservations periodically to meet the needs of the changing population. |
Сингапур заверяет Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин в том, что он будет продолжать осуществлять периодический мониторинг и оценку этих оговорок в целях удовлетворения меняющихся потребностей населения. |
Its reports were brought before Parliament and it was expected to review periodically the constitutional safeguards and laws affecting women and to recommend amendments that might be needed. |
Ее доклады представляются на рассмотрение парламента, и она должна проводить периодический обзор конституционных гарантий и законов, касающихся женщин, и рекомендовать необходимые поправки. |
In the USA c-OctaBDE is subject to EPA's Toxic Substances Control Act Inventory Update Reporting Rule, under which production and import information is periodically collected. |
В США применение к-октаБДЭ определяется правилом закона «О контроле над токсичными веществами» о периодическом уточнении реестра, установленным Агентством по охране окружающей среды, в соответствии с которым производится периодический сбор информации о его производстве и импорте. |
It is very important for the management to define each process and function within the organization and review them periodically for further optimization and alternatives consideration. |
При этом крайне важной задачей менеджмента компании является чёткое определение каждого бизнес процесса в пределах организации и его периодический анализ на предмет дальнейшей оптимизации и наличия современных альтернатив. |
It further includes periodically receiving data packets from this and other vehicles, as well as processing, storing and displaying information relating to the vehicle on an electronic location map. |
Предполагается периодический прием пакетов от данного и других ТС, обработка, хранение и отображение информации о ТС на электронной карте местности. |
Actions proposed herewith should be monitored periodically. |
Необходимо проводить периодический мониторинг мер, о которых идет речь выше. |
It should monitor the progress made in line with its action plan and periodically review the measures taken. |
Она должна отслеживать прогресс, достигнутый в соответствии со своим планом действий, и проводить периодический обзор принятых мер. |
Information concerning bilateral assistance, as mentioned above, is periodically collected by UNFPA and by OECD. |
Как указывалось выше, ЮНФПА и ОЭСР ведут периодический сбор информации, имеющей отношение к двусторонней помощи. |
The relevant legal provisions are periodically reviewed by the Government with a view to ensuring that current issues are adequately addressed. |
Правительство проводит периодический анализ соответствующих законодательных положений, с тем чтобы обеспечить адекватное решение насущных проблем. |
We should also be prepared to periodically review the composition of the Security Council. |
Мы также должны быть готовы проводить периодический обзор состава Совета Безопасности. |
Utilizing an integrated approach, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission. |
Руководствуясь комплексным подходом, проводит периодический обзор необходимых для соответствия оперативным потребностям миссии возможностей контингентов, имеющегося у них основного и неосновного имущества и потенциала в области самообеспечения. |
The Council could perhaps review periodically this situation in order to reconcile, as far and as soon as possible, these two elements. |
Возможно, Совет мог бы проводить периодический обзор положения дел в этой области в целях обеспечения максимально возможного и оперативного сочетания этих двух принципов. |
It should be iterative (periodically repeated and updated) and participatory (involving key local, national and international actors). |
Указанная оценка должна носить периодический характер (повторно проводиться и обновляться на периодической основе) и обеспечиваться на основе сотрудничества (с участием ключевых местных, национальных и международных участников). |
This, along with the fact that included in those totals are amounts as immaterial as $9, was an indication that the unliquidated obligations were not always reviewed periodically by the certifying or alternate certifying official. |
Это, а также тот факт, что в эти общие показатели включаются такие несущественные суммы, как 9 долл. США, свидетельствуют о том, что не всегда заверяющими должностными лицами или их заместителями проводился периодический обзор непогашенных обязательств. |
In this regard, the Committee stressed the need to view the allocation of posts as dynamic, rather than static; posts need to be reviewed periodically to ensure that their functions are consistent with current objectives. |
В этой связи Комитет подчеркнул необходимость рассматривать распределение должностей как динамический, а не статический процесс; необходимо проводить периодический обзор должностей, с тем чтобы убеждаться, что соответствующие должностные функции согласуются с текущими целями. |
Prepare an annual management plan with clearly defined baselines, targets and performance indicators and periodically review the annual workplan/annual management plan and expedite implementation of planned activities - all country offices |
Подготовить ежегодный план управленческой деятельности с четко определенными исходными и контрольными показателями и показателями работы и проводить периодический обзор ежегодного плана работы/ежегодного плана управленческой деятельности и ускорить осуществление запланированной деятельности - все страновые отделения |
(c) Develop and adopt a policy and programmes to combat racial discrimination, allocate sufficient resources thereto and periodically evaluate its effectiveness for the persons or groups particularly targeted, and include information in the next periodic report on measures taken in this regard and results achieved; |
с) разработать и принять политику и программы по борьбе с расовой дискриминацией, выделять на это достаточные ресурсы и периодически оценивать их эффективность для особенно затрагиваемых лиц или групп и включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых мерах в этом отношении и о достигнутых результатах; |
Moreover, international regulations in this field must be reviewed periodically, given the speed at which the corresponding technologies are developing, in order to ensure that their effectiveness and efficiency keep pace with such development. |
Кроме того, представляется необходимым проводить периодический обзор международных положений по этому вопросу, учитывая быстрые темпы развития соответствующих технологий, для того чтобы вносить изменения в эти нормы с учетом эволюции указанных технологий и тем самым сохранять эффективность и действенность этих международных положений. |
The draft amendment also provides for associations and clubs to establish internal oversight agencies appointed by each organization's governing body, to periodically monitor the organization's activities and submit a detailed report to the governing body. |
Проект поправки предусматривает также создание общественными объединениями и клубами органов внутреннего надзора, которые должны назначаться руководящим органом каждой организации и которые должны осуществлять периодический контроль за деятельностью организации и представлять руководящему органу подробный отчет. |
(c) To organize within two years a second international workshop on the state of the art of the implementation of the Guidelines and periodically to review progress made in the implementation of the Guidelines; |
с) организовать в течение ближайших двух лет второй международный семинар по наиболее эффективным методам осуществления Руководящих принципов и осуществлять периодический обзор прогресса, достигнутого в применении Руководящих принципов; |