Английский - русский
Перевод слова Perfect
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Perfect - Усовершенствовать"

Примеры: Perfect - Усовершенствовать
In all cases, countries are relying on the resources which will be made available to them through their national action programmes to perfect their assessment systems. В любом случае страны рассчитывают на средства, которые будут предоставлены в их распоряжение в рамках НПД, чтобы усовершенствовать свои системы оценки.
At present, the way for States, particularly the poorest States, to follow that path is by making economic readjustments in order to find and perfect models selected for their correspondence with the material values of the industrialized societies. В настоящее время для того, чтобы двигаться по этому пути, государства, в особенности беднейшие государства, должны перестроить свою экономику, с тем чтобы найти и усовершенствовать избранные модели в соответствии с материальными ценностями промышленно развитых обществ.
If we do not want any one country to have to take on the task of guaranteeing peace beyond its borders, we must perfect the collective machinery, letting it evolve in the light of experience and strengthening it on the basis of cooperation. Если мы не хотим, чтобы какая-либо страна брала на себя задачу обеспечения мира за пределами своих границ, мы должны усовершенствовать коллективный механизм, позволяя ему развиваться в свете опыта и укрепляя его на основе сотрудничества.
Today, we must not only continue to give thought to these matters, but we must seek concrete solutions to existing problems so as to perfect the machinery for creating, executing and concluding these operations, which we will continue to support. Сегодня мы должны не только продолжать думать над этими вопросами, но и искать конкретные решения имеющихся проблем, с тем чтобы усовершенствовать механизм разработки, осуществления и завершения таких операций, которые мы будем и впредь поддерживать.
establish and perfect a non-departmental public system for monitoring the observance of human rights in the special services, the penitentiaries, the armed forces and other closed agencies of the State; создать и усовершенствовать систему вневедомственного и общественного контроля за соблюдением прав человека в деятельности спецслужб, пенитенциарных учреждений, вооруженных сил и других закрытых структур государственного механизма;
His delegation hoped that the United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States would be able to perfect the mechanism of peaceful dispute resolution and to meet the needs of States for which flexible conciliation was the best means of dispute resolution. Его делегация надеется, что Типовой согласительный регламент Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами даст возможность усовершенствовать механизм мирного урегулирования споров и удовлетворит потребности государств, для которых гибкий процесс примирения является наилучшим средством урегулирования споров.
Perfect the legal system to create a legal basis for the implementation of gender equality in employment: The Labour Code (amended), the Employment Law and guiding documents to ensure gender equality principle. Усовершенствовать законодательную систему для создания правовой базы, регулирующей реализацию принципа гендерного равенства в сфере занятости: Трудовой кодекс (с поправками), Закон о занятости и директивные документы, обеспечивающие реализацию принципа гендерного равенства.
I'd like to perfect the facade. Я хотела бы усовершенствовать видимость.
I need to perfect it. Я должен усовершенствовать это.
The Organization must perfect the art of results-based budgeting as quickly as possible. Организации следует как можно скорее усовершенствовать методы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
They are shown working with Kearson DeWitt in collaboration with Roxxon to perfect the Ultimo Program. Они показаны работами с Керсоном Де Виттом в сотрудничестве с Roxxon, чтобы усовершенствовать программу Алтимо.
By age 15, Mýa's musical side took over and her professional-musician father helped her perfect her vocal abilities. К 15 годам музыкальная сторона Майи взяла верх, и ее отец-профессиональный музыкант помог ей усовершенствовать ее вокальные способности.
To that end, it will be necessary to improve the investment environment and to perfect the processes of banking, customs and fiscal restructuring and of creating and developing financial markets. Для этого необходимо улучшить инвестиционную обстановку и усовершенствовать процессы реструктуризации банковской, таможенной и налоговой сфер и создания и развития финансовых рынков.
No system for achieving that end was perfect, but every system could be improved. Ни одна из систем для достижения этой цели не является совершенной, однако любую систему можно усовершенствовать.
Thus, the need to perfect the triangle of development, freedom and peace has never been greater. Таким образом, сейчас как никогда ранее назрела необходимость усовершенствовать так называемую триаду развития, свободы и мира.
Among the issues raised at the Copenhagen climate conference last December was the EU member states' failure to perfect a post-Kyoto international system for fighting global warming. Среди вопросов, поднятых на конференции по изменению климата в Копенгагене в декабре прошлого года, была неспособность государств-членов ЕС усовершенствовать пост-киотскую международную систему борьбы с глобальным потеплением.
So he thinks that someone's trying to perfect mind control one patient at a time? То есть он считает, что кто-то пытается каждый раз усовершенствовать управление сознанием пациента?
Sixthly, we should perfect international law and the means for its implementation in order to protect, ever more effectively, the sovereignty of the individual and to frame properly the right of humanitarian intervention. В-шестых, мы должны усовершенствовать нормы международного права и средства их осуществления, с тем чтобы еще более эффективно защищать суверенитет личности и надлежащим образом обосновать право гуманитарного вмешательства.
The Human Rights Council is not a perfect institution, and the upcoming review process will indeed provide us with the opportunity to fine-tune some of the mechanisms and adjust working methods in those areas where changes will allow for genuine progress to be made. Идеальным учреждением Совет по правам человека отнюдь не является, и предстоящий обзорный процесс фактически обеспечит нам возможность усовершенствовать некоторые механизмы и откорректировать методы работы на тех направлениях, на которых некоторые преобразования позволят добиваться реального прогресса.
The United Nations may not be perfect, but is perfectible and, after all, is the only world forum available. Возможно, Организация Объединенных Наций не является совершенной, но ее можно усовершенствовать, и в конце концов она является единственным существующим форумом всего международного сообщества.