| That's better than perfect. | Это больше чем великолепно. |
| Great, that's perfect. | Замечательно, просто великолепно. |
| I know, it's perfect! | Я знаю, это великолепно! |
| Coffee, yes, perfect. | Кофе, да, великолепно. |
| Isn't that just perfect? | Ну не великолепно ли? |
| Your Halloween costume turned out perfect. | Твой Хеллуинский костюм сидит великолепно. |
| No, it was perfect. | Нет, это было великолепно |
| No, it was perfect... | Нет, все было великолепно... |
| It's perfect, Anna. | Анна, это великолепно. |
| It's beautiful, it's perfect! | Это так красиво, великолепно! |
| Back in Bermuda. It's perfect, Sam. | Это великолепно, Сэм. |
| There were endless tiny adjustments to the steering, and the brakes and the exhaust, until it was absolutely perfect. | Были бесконечные крошечные регулировки рулевого управления а также тормозов и выхлопа, до тех пор пока не стало абсолютно великолепно. |
| As long as I don't have to put on shoes, it sounds perfect. | Это великолепно до момента, когда надо напяливать туфли. |
| He was nicknamed "Invincible" after he earned a perfect score for 19 straight wins in the annual castle games. | Его называли «непобедимым» после того, как он великолепно провёл 19 замковых игр. |
| Well, it's perfect, and we're doing very good on time. | Чтож, это великолепно, и по времени мы все успеваем. |
| CAMBRIDGE: The IMF's record remains perfect - five big rescues since mid-1997, five big failures. | КЕМБРИДЖ: Как великолепно это получается у МВФ: пять масштабных планов спасения и пять грандиозных провалов. |
| What about Montana Entitled? - That one's great. It's perfect. | А "Заглавие Монтаны"? просто великолепно! |
| Perfect, do you like it? | Великолепно, тебе нравится? |
| Perfect, yet again. | Великолепно, давай ещё раз. |
| It's not just great, it's perfect. | Мне нравится слово "великолепно". |
| It was very good, perfect. | Это прекрасно, это великолепно, это просто блестяще. |
| But down here, it's perfect. | А здесь совершенно великолепно. |
| THAT WORKS OUT PERFECT. | Великолепно, я знаю идеальный выход. |
| Perfect, that's the right energy. | Идеально, это просто великолепно. |
| In the event of an increase in a commodity's price, a finance minister who has done a perfect job of hedging export-price risk on the futures market will suddenly find himself accused of having gambled away the national patrimony. | В случае роста цен на соответствующее сырьё, финансовый министр, великолепно справившийся с ограждением от рисков падения экспортных цен на фьючерсном рынке, неожиданно будет обвинён в расточении национального достояния. |