Английский - русский
Перевод слова Perception
Вариант перевода Представление о том

Примеры в контексте "Perception - Представление о том"

Примеры: Perception - Представление о том
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended that Governments would consider a range of creative and innovative initiatives to overcome the perception that the abuse of Ecstasy and other so-called recreational drugs were attractive and safe. Пятое совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало правительствам разработать различные творческие и нетрадиционные инициативы, с тем чтобы изменить сложившееся представление о том, что злоупотребление "экстази" и другими так называемыми "развлекательными наркотиками" является привлекательным и безопасным.
While there appeared to be a perception that the substances were safe, they had serious consequences for health and social, economic and cultural well-being. Хотя, по-видимому, и бытует представление о том, что эти вещества являются неопасными для здоровья, последствия их употребления могут быть самыми серьезными как для здоровья, так и для благосостояния человека в социальном, экономическом и культурном отношении.
Worse, there is a perception in some countries that globalization has been imposed upon them and that it is a process in which they are unable to participate in any effective way. Более того, у некоторых стран сложилось представление о том, что глобализация была им навязана и что она представляет собой процесс, в котором они не способны сколько-нибудь эффективно участвовать.
(a) A perception of being second-class citizens informs the life of girls from a very young age. а) в весьма раннем возрасте у девочек складывается представление о том, что они являются гражданами второго сорта.
That it was not possible to keep them as a package perpetuated the perception that the rights were different in nature: that civil and political rights were primary, while economic and social rights were secondary. Вследствие того, что не удалось сохранить их как единое целое, укоренилось представление о том, что права различны по своей природе: гражданские и политические права первичны, а экономические и социальные права - вторичны.
Second, the false perception that migrants take jobs or that they compete for scarce welfare benefits tends to induce Governments to cut immigration numbers. Во-вторых, ложное представление о том, что мигранты отнимают рабочие места у граждан той или иной страны и что они конкурируют с ними, стремясь получить скудное пособие по линии социального обеспечения, обычно побуждает правительства принимать меры в целях сокращения числа мигрантов.
If you had spaces like this all over the world, it could really change the perception of who's allowed to do biotech. Если бы такие лаборатории распространились по всему миру, это реально изменило бы представление о том, кто может заниматься биотехнологией.
However, much more must be done to promote equitable justice and end the cycle of impunity and the increasing perception of victors' justice. Вместе с тем многое еще предстоит сделать, чтобы создать справедливую систему правосудия, положить конец безнаказанности и опрокинуть представление о том, что судебные решения сейчас все чаще принимаются «по праву победителя».
It has been reported by some entities that a perception that gender issues are synonymous with women's issues has resulted in a poor understanding of gender mainstreaming and its implications for programming. Несколько респондентов сообщили, что представление о том, что гендерная проблематика ничем не отличается от женской проблематики привело к неправильному пониманию содержания мероприятий по обеспечению учета гендерной проблематики в основных направлениях стратегий и программ и их последствий для процесса разработки программ.
Additionally, there is a perception that security sector reform is a defence-related reform, evidenced by lopsided donor support for the defence sector. Кроме того, сложилось представление о том, что реформа сектора безопасности взаимосвязана с реформой сектора обороны, что объясняет неохотную поддержку со стороны доноров сектора обороны.
D - Perception of being inferior and easily damaged during use Oscillometric: Н - представление о том, что они уступают по качеству и легко выходят из строя в процессе использования
They would also help change the perception that IPSAS is a technical financial initiative and start to ground it in people's minds as something that can have real impact for them. Кроме того, они помогли бы изменить представление о том, что переход на МСУГС представляет собой финансовую инициативу чисто технического характера, и начали бы постепенно подводить людей к мысли о том, что эти стандарты могут реально сказаться на их положении.
Direct, exclusive control of programme funds can generate the perception of discretionary funding for headquarters groups, and in some cases questionable use of resources. Прямой контроль за средствами по программам, осуществляемый без привлечения других сторон, может вызвать представление о том, что предпочтение в распределении средств отдается группам в штаб-квартире, и в некоторых случаях - представление о сомнительном использовании средств.
There is also a perception that forest-related issues have become relatively less important on the international agenda over the past 10 years. Кроме того, бытует представление о том, что за последние 10 лет, связанные с лесами вопросы утратили свою относительную значимость по сравнению с другими вопросами, входящими в повестку дня международного сообщества.
For many girls and women, that message is not enough, in view of the too-often-prevailing perception of women's subordination to men. Для многих женщин и девочек этого недостаточно, учитывая слишком распространенное представление о том, что женщины подчинены мужчинам.
Any mean point can be determined as some abstraction, an ideal image, it reflects our abstract notion about this point shows how concrete problems are reflected upon our [illusory] perception. Любая средняя точка, по определению, представляет из себя некую абстракцию, идеальный образ, она отражает наше абстрактное представление о том, что с ней связано и показывает преломление конкретных проблем в нашем [иллюзорном] сознании.
Despite these initiatives, there is a perception in some sectors that the Peace Agreements and their implementation are a process whose benefits, particularly political benefits, will be felt only by the Government and URNG. Несмотря на эти инициативы, в некоторых секторах общества бытует представление о том, что Мирные соглашения и их осуществление выгодны, в первую очередь в политическом плане, только правительству и НРЕГ.
These include a perception that the incentive package is insufficient to create attractive conditions of service and the hesitations related to the functional and managerial complexity of the Resident Coordinator post. К их числу относятся распространенное представление о том, что система стимулирования не достаточна для создания привлекательных условий службы, а также сомнения, обусловленные функционально-управленческой сложностью должности координатора-резидента.
Although it may still be too early to fully evaluate the impact of the international security environment that is taking shape, one feature stands out: there seems to be a growing perception that the multilateral system devoted to disarmament and non-proliferation is faced with a credibility crisis. Хотя, возможно, пока еще рано давать полную оценку воздействия складывающейся обстановки в вопросах международной безопасности, один элемент является очевидным: как представляется, складывается все более твердое представление о том, что многосторонняя система, связанная с разоружением и нераспространением, переживает кризис доверия.
Despite a general perception that indigenous communities are at a lower risk because they live in remote areas and their communities are more cohesive, where data are available indigenous peoples are disproportionately affected by HIV. Несмотря на бытующее представление о том, что общины коренных народов меньше подвержены опасности заражения таким заболеванием в силу их нахождения в отдаленных районах и более компактного проживания, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коренные народы больше подвержены риску ВИЧ-инфекции.
If the perception gained ground that the principle of equity was being eroded, their commitment to the Agreements would risk coming under pressure. Если же все большее распространение будет получать представление о том, что принцип справедливости нарушается, то им будет сложно сохранить свою приверженность этим соглашениям.
Another major factor discouraging foreign investment is the perception of the Territory as a high-crime area. Другим фактором, который отрицательно влияет на иностранные инвестиции, является сложившееся представление о том, что в этой территории имеет место высокий уровень преступности.
The level of poverty and the perception of parents that poor children will not benefit from education encourage the practice of child labour. Масштабы нищеты, а также сложившееся у родителей представление о том, что образование не даст никаких положительных результатов детям из неимущих семей, способствуют применению практики детского труда.
We believe that there is a general perception that 2012 could be a decisive, and some here have said crucial, year for the future of the Conference. Как мы полагаем, тут бытует коллективное представление о том, что год 2012-й может иметь определяющее, как здесь говорят, кардинальное значение для перспектив нашей Конференции.
The Committee notes the scale of opposition to the legislation among the group most directly affected by its provisions, the Maori, and their very strong perception that the legislation discriminates against them. Комитет отмечает, что указанное законодательство вызывает широкий протест среди маори как наиболее затрагиваемой его положениями группы, а также тот факт, что у маори сложилось твердое представление о том, что по отношению к ним оно является дискриминационным.