The town is on a peninsula on Ireland's east coast, between the Rogerstown Estuary to the north and Broadmeadow Estuary to the south. |
Данный полуостров находится на восточном побережье Ирландии между эстуариями Роджерстауна с севера и Бродмедоу - с юга. |
At the Abuja meeting, the Mixed Commission also decided that it would carry out field visits to the land boundary area and the Bakassi peninsula itself in March 2004. |
На сессии, состоявшейся в Абудже, Смешанная комиссия постановила также, что ее члены сами посетят район сухопутной границы и полуостров Бакасси в марте 2004 года. |
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts. |
Для сравнения: при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час. |
The night after the referendum, a signal from the Euromaidan leaders calling for the retreat from the peninsula was intercepted,» said S. Tutuev. |
В ночь после референдума был перехвачен сигнал "Евромайдановцев" об отступлении - им было приказано покинуть полуостров», - сообщил С. Тутуев. |
Manora or Manoro or Morontobara is a small peninsula (2.5 km²) located just south of the Port of Karachi, Sindh, Pakistan. |
Манора или Маноро (урду جزیرہ منوڑا) - небольшой полуостров (2.5 км²) расположенный к югу от порта Карачи, Синд, Пакистан. |
They gained access to the seaports of Trincomalee and Batticaloa in the east, but the Jaffna peninsula proved more convenient as an entry port for military aid arriving from South India. |
Его правители затем получили доступ к тамильским морским портам Тринкомали и Баттикалоа на востоке, но полуостров Джафна был удобен как «коридор» для получения военной помощи, поступающей из Южной Индии. |
Natural objects of watching: Karaskakh mountains, Kogdar-Negotni peninsula, picturesque rocks, abrupt lime-stone rocks, relic flora, the Ajan endemic center is well developed, 20 new kinds for the planet are discovered. |
Природные объекты наблюдения: Горный массив Караскалах, полуостров Когдар-Неготни, живописные скалы, крутые утесы, сложенные известняками, реликтовая флора, хорошо развит аянский эндемичный очаг, открыты 20 новых видов для планеты. |
The tower was named after the Old Russian word "kut" meaning "shelter, corner", "peninsula". |
Название башня получила, как считают, от слова "кут", что в разных толкованиях означает укрытие, угол, полуостров. |
Then in 1838 Captain Langlois, a French whaler, decided that Akaroa would make a good settlement to service whaling ships and "purchased" the peninsula in a dubious land deal with the local Māori. |
В 1838 году капитан Жан Ланглуа (фр. Jean Langlois), капитан французского китобойного судна из Гавра, решил, что Акароа могло бы стать хорошей базой для обслуживания китобойных судов и «купил» полуостров, заключив сомнительную сделку с местными вождями маори. |
The first Maya moved to the Peninsula circa 250 CE, from the Petén (today northern Guatemala), to settle the southeastern peninsula in the modern Bacalar, Quintana Roo. |
Первые майя пришли на полуостров около 250 года до н. э. из Петена (Petén) (ныне северная Гватемала), для заселения юго-восточного Юкатана (современный Бакалар, штат Кинтана-Роо). |
Understanding these developments could help to generate enough momentum to initiate, after more than seven years of confrontation, genuine inter-Korean cooperation and help guide the peninsula toward a more peaceful and secure future. |
Их понимание могло бы способствовать появлению достаточных импульсов для начала (после семи с лишним лет конфронтации) реального межкорейского сотрудничества и позволило бы направить полуостров на путь более мирного и безопасного будущего. |
The peninsula was named after William H. Seward, the United States Secretary of State who negotiated the Purchase of Alaska from Russia in 1867. |
Своё название полуостров получил в честь Уильяма Генри Сьюарда, Государственного секретаря США, принявшего заметное участие в покупке Аляски Штатами у Российской империи в 1867 году. |
16 October: on the Bulenga peninsula (North Kivu), soldiers from Minova in search of Rwandan Hutu refugees ordered the chiefs of those places to count the Rwandans. |
16 октября, полуостров Буленга (Северный Киву): военнослужащие, прибывшие из Миновы с целью поиска беженцев из числа руандийских хуту, приказали вождям местных общин переписать всех руандийцев. |
In 1894, Saami herders were brought to the Seward peninsula, which brought increased commercialization and a large increase in numbers (over 600,000 by 1932). |
В 1894 году на полуостров Сьюард привезли саамских оленеводов, что обеспечило развитие коммерческого оленеводства и позволило значительно увеличить поголовье (более 600000 к 1932 году). |
In Jaffna, a strict curfew imposed when hostilities began on 11 August 2006, combined with the closure of the A9 road and cessation of commercial air flights, effectively left the peninsula cut off from the rest of the country for over a month. |
Комендантский час, введенный в Джафне после начала 11 августа 2006 года военных действий, наряду с закрытием дороги А9 и прекращением коммерческого воздушного сообщения привел к тому, что полуостров оказался отрезанным от остальной части страны в течение более месяца. |
Following the fall of Rangoon on March 8, however, the British recognized that Port Blair had become impossible to defend, and on March 10 the Gurkhas were withdrawn to the Arakan peninsula. |
После занятия японцами 8 марта Рангуна британцы осознали невозможность организации обороны Порт-Блэра и 10 марта эвакуировали гуркхов на полуостров Аракан. |
The Curonian Spit is a long and narrow sand peninsula spreading between the Baltic Sea and the Curonian lagoon that will enchant you with its unique sand waves in the rolling dunes, pine-tree groves and rare flora of the amber coast. |
Куршская коса - длинный и узкий песчаный полуостров, протянувшийся между Балтийским морем и Куршским заливом, заворожит Вас своими уникальными песчаными волнами обдуваемых ветром дюн, сосняками, редкой растительностью янтарного побережья. |
Almost all of Mexico lies in the North American Plate, with small parts of the Baja California peninsula on the Pacific and Cocos Plates. |
Практически вся территория Мексики находится на Северо-Американской плите, только полуостров Калифорния находится на Тихоокеанской плите и Плите Кокос. |
Fearing an invasion by the Franks, who had conquered heathen Frisia over the previous 100 years and Old Saxony in 772 to 804, Godfred began work on an enormous structure to defend his realm, separating the Jutland peninsula from the northern extent of the Frankish empire. |
Опасаясь вторжения франков, к тому времени уже завоевавших народы Фризии и Старой Саксонии, Гудфред начал работу над огромным сооружением для защиты своей земли, отделяя Ютландский полуостров от северных границ империи франков. |
Once again, it is the coast; with places such as the Lista peninsula on the south coast and the tiny island Utsira, which offers the best birdwatching during these months. |
Опять-таки поезжайте на побережье - например, на полуостров Листа на южном побережье или на маленький островок Утсира, где наблюдать за птицами особенно интересно осенью. |
From the north and east the peninsula is washed by the Caribbean Sea, at the south the sandy beaches of Paraguana face the Coro Bay, and in the west - the Venezuela Bay. |
С севера и востока полуостров омывается Карибским морем, на юге песчаные пляжи Парагуаны глядят на залив Коро, а на западе - на залив Венесуэла. |
On the basis that the Israelites travelled across the Sinai peninsula towards Petra in a fairly straight line, a number of scholars have contemplated the possibility of Har Karkom being the Biblical Mount Sinai. |
Исходя из предположения, что сыны Израилевы, пересекая Синайский полуостров в направлении Петры, двигались более или менее прямолинейно, ряд исследователей выдвинули гипотезу о том, что Джабаль-Идейд, возможно, является библейской горой Синай. |
I learned one thing: I learned about self-respect and self-regard for Australia-not about some cultural cringe to a country which decided not to defend the Malayan peninsula, not to worry about Singapore and not to give us our troops back to keep ourselves free from Japanese domination. |
Скажу так: я научился уважать себя и свою страну - безо всякого подобострастия к той стране, которая решила не защищать Малайский полуостров, которая бросила Сингапур и не вернула нам наши собственные войска тогда, когда они были нужны для борьбы с японской угрозой. |
I have always wanted to see the Yucatan Peninsula. |
Всегда хотела увидеть полуостров Юкатан. |
Kola Peninsula is the size of Kentucky. |
Кольский Полуостров размером с Кентукки. |