Khrushchev transferred the peninsula to Ukraine in 1954 as a gift to commemorate the 300th anniversary of the unification of Ukraine and Russia. |
Хрущев передал полуостров Украине в 1954 году в качестве подарка на празднование 300-летия объединения Украины и России. |
The peninsula extends northwards and has a total area of 11,521 km2. |
Полуостров, площадь которого составляет 11521 км2, простирается с юга на север. |
Cities such as Madrid, Barcelona, Seville or Granada are architectural wonders. The Iberian peninsula is also the land of artists. |
Такие города как Мадрид, Барселона, Севилья или Гранада- просто чудеса архитектуры, да и Пиренейский полуостров со смелостью можно назвать землей художников. |
Thanks to its geology, special and unique species of plants and local flora and fauna, this 9km long peninsula has been a protected reserve since 1982. |
Из-за своей геологии, особых уникальных видов растений и местной флоры и фауны, с 1982 года этот полуостров в 9 км является охраняемой заповедной зоной. |
On the one hand - the Solar valley and vyzhzhenyj the sun peninsula Meganom, with another - sijajushchy in beams of the evening sun handsome man Karadag. |
С одной стороны - Солнечная долина и выжженый солнцем полуостров Меганом, с другой - сияющий в лучах вечернего солнца красавец Карадаг. |
There are two ways to get to the Araya peninsula - either by ferry or by car. |
На полуостров Арайя можно попасть двумя путями: или на пароме, или на автомашине. |
Many-stage race starts at the island Langkawi, then it crosses peninsula Malacca and it finishes in the capital city of Malaysia, Kuala Lumpur. |
Многоэтапная гонка стартует на острове Лангкави, пересекая затем вдоль и вширь Малаккский полуостров, а финишируют велогонщики в столице Куала Лумпуре. |
Baikonur, Flight to Space, Mangyshlak peninsula, Altai, Aral sea, Exclusive tours. |
Байконур, полеты в космос, полуостров Мангышлак, Каспийское море, Аральское море, Алтай, эксклюзивные туры. |
Strathaird is a relatively small peninsula close to the Cuillin hills with only a few crofting communities, the island of Soay lies offshore. |
Strathaird - маленький полуостров у подножья холмов Куллин-Хилс, где расположено всего несколько ферм; у его берегов лежит островок Соэй. |
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland. |
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк. |
Also, programmes for transfer to the peninsula had been put in place for improved reception of such minors. |
Помимо этого, начато осуществление программ по перевозке несовершеннолетних лиц на Иберийский полуостров для их приема в более благоприятных условиях. |
The ongoing kidnap-for-ransom activities by ASG render humanitarian access to Sulu, Basilan, Tawi-Tawi and the Zamboanga peninsula extremely challenging. |
Действия ГАС, которая продолжает заниматься похищением людей с целью выкупа, чрезвычайно затрудняют гуманитарный доступ в провинции Сулу, Басилан и Тави-Тави и на полуостров Замбоанга. |
Slightly further upstream of the bridge lies a small island that changes annually its outlines, becoming a peninsula in the summer. |
Чуть выше по течению, рядом с железнодорожным мостом, на Белой находится небольшой остров, который ежегодно меняет свои очертания, превращаясь летом в полуостров. |
German naval units, including old battleships Schleswig-Holstein and Schlesien, shelled the Hel peninsula from 18 September, but with little effect. |
Германские корабли, в том числе старые линкоры «Шлезвиг - Гольштейн» и «Силезия», обстреливали полуостров с 18 сентября, однако без особого успеха. |
The northern peninsula of Trotternish is underlain by basalt, which provides relatively rich soils and a variety of unusual rock features. |
На северном полуострове Троттерниш из пород распространён базальт, благодаря чему полуостров имеет плодородную почву и необычные скальные формации. |
After a victory at Faenza in 542, they reconquered the major cities of Southern Italy and soon held almost the entire Italian peninsula. |
Весной 542 года король Тотила одержал значительную победу при Фавенции, после чего остготы вернули многие города юга Италии и вскоре взяли под контроль почти весь полуостров. |
Celtic breaks to the Italian peninsula, after 400 BC, significantly changed ethnic and political picture there, it directly imperiled remaining Liburnian possessions on the western coast. |
Вторжения кельтов на Апеннинский полуостров после 400 года до н. э. существенно изменили этническую и политическую карту региона и начали представлять прямую угрозу остававшимся на тот период либурнским владениям на западном побережье Адриатики. |
Botswana hopes the divided peninsula will soon realize that it has become fashionable in this post-cold-war era for age-old problems suddenly to become amenable to solution. |
Ботсвана надеется, что разделенный пополам полуостров осознает вскоре, что в эпоху, наступившую по окончании "холодной войны", вековые проблемы внезапно стали обретать решения. |
However, when the governor of Greece, John Capodistria (Ioannis Kapodistrias) (Kaπoδíσtpιaς) was assassinated in 1831 in Nafplion, the Greek peninsula plunged into confusion. |
Тем не менее, когда правитель Греции Иоанн Каподистриа был убит в 1831 в Нафплионе, греческий полуостров погрузился в замешательство. |
First, a winding road on the shore of the continent, then rather difficult searches of the peninsula entrance as the only 'Araya' sign got fairly old and rusty. |
Вначале извилистая дорога по берегу материка, потом довольно сложные поиски "заезда" на полуостров, поскольку единственный указатель с названием "Арайя" порядком состарился и заржавел. |
The drive must be attentive at the wheel as Hurricane Ivan that 'gently' touched the peninsula, has destroyed the road in many places and gaping holes lie in wait for him round every corner and it is very likely to fall down the slope. |
Водителю за рулем надо быть внимательным, потому что ураган Иван, "слегка" зацепивший полуостров, на многих участках разрушил дорогу, зияющие провалы подстерегают за каждым поворотом, того и гляди свалишься под откос. |
That is why the authorized bodied of the state of Sucre, that includes the peninsula, concentrate on the projects of its economic revival. |
Поэтому власти штата Сукре, в который входит полуостров, усиленно разрабатывают проекты оживления его экономической жизни. |
Proceeding from Moravia, his forces entered Danish territory in Holstein on 12 December and by the end of January 1644 the Jutland peninsula was in his possession. |
Его войска была передислоцированы из Моравии и введены в датский Гольштейн 12 декабря, и к концу января 1644 года полуостров Ютландия перешел под контроль Торстенссона. |
At this point in history, "Gibraltar" meant not just the peninsula but the entire surrounding area including the land on which the towns of La Línea de la Concepción, San Roque, Los Barrios and Algeciras now stand. |
До XVI века под «Гибралтаром» подразумевался не только сам полуостров, но и вся прилегающая к нему территория, включая нынешнее месторасположение городов Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон, Сан-Роке, Лос-Барриос и Альхесирас. |
From the 16th century, the modern meaning of the name came to be adopted - specifically referring only to the town of Gibraltar and the peninsula on which it stands. |
В XVI веке слово начинает приобретать своё современное значение, обозначая город и полуостров, на котором он находится. |