Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцам

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцам"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцам
Council members commended UNMISS peacekeepers and leadership for their work despite resource constraints. Члены Совета дали высокую оценку миротворцам и руководству МООНЮС за их работу в условиях нехватки ресурсов.
This initiative provides aid workers and peacekeepers with landmine and unexploded ordnance safety information and training. В рамках этой инициативы сотрудникам, занимающимся вопросами оказания помощи, и миротворцам предоставляется информация о проблеме безопасного обращения с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами и обеспечивается их профессиональная подготовка.
The Department of Field Support, through UNSOA, continues to deliver essential logistical services to African Union peacekeepers. Через ЮНСОА Департамент полевой поддержки продолжает оказывать миротворцам Африканского союза основные услуги в области материально-технического обеспечения.
Members of the Council expressed their support for United Nations peacekeeping operations and paid tribute to all peacekeepers. Члены Совета выразили поддержку операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и отдали должное всем миротворцам.
Without provocation or warning, the assailants opened fire on the peacekeepers, wounding two MISCA soldiers from the Chad contingent. Без всякого повода или предупреждения нападавшие открыли огонь по миротворцам, ранив двух солдат АФИСМЦАР из чадского контингента.
Mr. Borje (Philippines) said that peacekeepers were facing greater challenges in increasingly complex operational environments. Г-н Борхе (Филиппины) говорит, что миротворцам приходится решать все более серьезные задачи в усложняющихся оперативных условиях.
His delegation was grateful to all peacekeepers for their contribution to international peace and security. Делегация страны оратора выражает признательность всем миротворцам за их вклад в дело международного мира и безопасности.
Homage is due to the peacekeepers who died while participating in security operations to help stabilize Haiti. Я отдаю дать уважения миротворцам, которые погибли при проведении операций по обеспечению безопасности, содействуя стабилизации Гаити.
The firepower of tanks, military combat vehicles and helicopters is being aimed directly at peacekeepers. Огонь по миротворцам ведется прямой наводкой из танков, боевых машин пехоты и вертолетов.
Ineffective performance due to a lack of resources would make the United Nations lose credibility and cost the peacekeepers critical local support. Неэффективное выполнение задач, обусловленное отсутствием ресурсов, приведет к потере доверия к Организации Объединенных Наций, а также к потере поддержки, оказываемой миротворцам местным населением, которая имеет решающее значение.
It was to be hoped that strengthened control measures through the establishment of legally binding instruments would facilitate the work of future peacekeepers. Следует надеяться, что укрепление контроля за оружием посредством принятия имеющих юридическую силу документов поможет будущим миротворцам в их работе.
An additional 72 UNDOF peacekeepers were confined to their positions under threat of harm by armed groups. Еще 72 миротворцам СООННР боевики из вооруженных групп, угрожая причинением вреда здоровью, запретили покидать свои позиции.
In conclusion, ASEAN expressed support for the Special Committee and profound gratitude to peacekeepers throughout the world. В заключение АСЕАН заявляет о своей поддержке Специального комитета и выражает глубокую признательность миротворцам во всем мире.
The peacekeepers were received as our own, as a part of our daily lives, because they truly deserved it. К миротворцам мы относились как к своим, как к участникам нашей повседневной жизни, поскольку они действительно заслуживали этого.
We are very grateful to the peacekeepers who take on the vital protection function. Мы крайне признательны миротворцам, которые выполняют жизненно важную функцию по защите.
In response, the Russians passed on to the Ossetians those positions which had been transferred by Georgia to the peacekeepers. В ответ российская сторона передала под контроль осетин те позиции, которые были переданы Грузией миротворцам.
The calm and stability remain fragile, but we commend the peacekeepers and encourage their sustained deployment outside Monrovia. Спокойствие и стабильность по-прежнему хрупкие, однако мы выражаем за это признательность миротворцам и призываем их обеспечить устойчивое развертывание за пределами Монровии.
We will build peace through negotiations for a political settlement and sustain peace on the ground with our peacekeepers. Мы добьемся мира путем переговоров о достижении политического урегулирования и обеспечим устойчивый мир на местах благодаря нашим миротворцам.
We are grateful to the peacekeepers for the stabilizing role they are playing in Lebanon, maintaining peace and security in that country. Мы выражаем признательность миротворцам за их стабилизирующую роль, которую они играют в Ливане, в деле поддержания мира и безопасности в этой стране.
We are making policy guidance and training tools available to peacekeepers and Member States. Миротворцам и государствам-членам мы предоставляем как политическое руководство, так и инструменты профессиональной подготовки и обучения.
We pay tribute to the peacekeepers from Burundi and Uganda, who stay on in spite of extremely difficult circumstances. Мы отдаем должное миротворцам из Бурунди и Уганды, которые остаются в стране, несмотря на чрезвычайно сложные обстоятельства.
During the incident, Civil Defence Force elements threatened to use their weapons against the peacekeepers. В ходе этого инцидента бойцы Сил гражданской обороны угрожали миротворцам применением оружия.
Of course, the African peacekeepers must continue to receive the necessary support. Разумеется, африканским миротворцам необходимо оказывать должное содействие.
We have mandated peacekeepers to ensure the protection of civilians. Мы поручили миротворцам обеспечивать защиту гражданских лиц.
This allows peacekeepers to make an informed decision to find out their HIV status and is critical to influencing behaviour and preventing transmission. Это позволяет миротворцам принимать осознанное решение с целью определения своего статуса в отношении ВИЧ/СПИДа и оказывает решающее воздействие на поведение и профилактику инфицирования.