Safety assessors consider the likelihood of collision of the payload with other operational payloads and general debris environment. |
Специалисты, проводящие оценку безопасности, принимают во внимание вероятность столкновения полезной нагрузки с другими активными полезными нагрузками и общей средой мусора. |
This line of products is characterized by high performance in terms of payload capacities. |
Такую линию продуктов характеризуют высокие показатели с точки зрения потенциала полезной нагрузки. |
The standard also describes the process of registering new payload types with IANA. |
Стандарт также описывает процесс регистрации новых типов полезной нагрузки в IANA. |
Experts suggested precautionary measures, such as using software or other security policies to block the CryptoLocker payload from launching. |
Эксперты предложили меры предосторожности, такие как использование программного обеспечения или других политик безопасности для блокирования полезной нагрузки CryptoLocker. |
As with most telecommunication signaling methods, it uses routing information to direct the payload of voice or data to its destination. |
Как и большинство методов передачи сигналов электросвязи им используется информация о маршрутизации для направления полезной нагрузки из голоса или данных к пункту назначения. |
A RLP transport cannot ask the air interface to provide a certain payload size. |
При передаче по RLP невозможно запросить у радиоинтерфейса предоставить определенный размер пакета полезной нагрузки. |
But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. |
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. |
Applications operating under this profile should always support PCMU (payload type 0). |
Приложения, работающие с этими профилями должны всегда поддерживать PCMU (кодек G. с μ-законом, тип полезной нагрузки 0). |
The system will consist of a multi-purpose platform (service module), payload module and an associated ground segment. |
Эта система будет состоять из многоцелевой платформы (агрегатного модуля), модуля полезной нагрузки и соответствующего наземного сегмента. |
The platform will be capable of receiving, integrating, operating and carrying on board a payload module by means of standard interfaces. |
Платформа с помощью стандартных блоков согласования сможет получать, интегрировать, использовать и нести на борту модуль полезной нагрузки. |
CNES will perform satellite control during the operational phase, and NASA will control the payload. |
На рабочем этапе КНЕС будет осуществлять контроль спутников, а НАСА - полезной нагрузки. |
Users utilize KOMPSAT-1 data in various different fields depending on the payload. |
Пользователи используют данные KOMPSAT-1 в самых различных областях в зависимости от выбранной полезной нагрузки. |
Articles consisting of a rocket motor and a charge to expel the payload from a rocket head. |
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и заряда для выброса полезной нагрузки из головной части ракеты. |
Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage. |
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени. |
Launch Vehicle - Any propulsive vehicle including upper stages constructed for placing a payload into space. |
Ракета-носитель - любой транспортный аппарат, включая верхние ступени, созданный для вывода полезной нагрузки в космос. |
The final on-board payload specifications were also decided in 1997 and are currently being prepared for loading into the flight module. |
В 1997 году были также определены окончательные спецификации бортовой полезной нагрузки, которая в настоящее время готовится к размещению в полетном модуле. |
Depletion should occur as soon as this operation does not pose an unacceptable risk to the payload. |
Израсходование энергии следует проводить сразу же, как только эта операция перестает быть сопряженной с неприемлемым риском для полезной нагрузки. |
By definition, an aerospace vehicle is a vehicle principally intended to deliver a payload. |
По определению аэрокосмическим аппаратом является аппарат, предназначенный прежде всего для доставки полезной нагрузки. |
(c) Spacecraft payload and platform passivation operations; |
с) операции по пассивации полезной нагрузки и платформы космического аппарата; |
For the Missile Technology Control Regime, the range and payload threshold is 300 km and 500 kg respectively. |
В Режиме контроля за ракетной технологией пределы дальности и полезной нагрузки составляют соответственно 300 км и 500 кг. |
That could be the case, for instance, for sounding rockets that were not designed to place a payload in orbit but might nevertheless reach considerable altitude. |
Например, одним из таких случаев может быть использование зондирующих ракет, которые не предназначены для доставки полезной нагрузки на орбиту, но тем не менее могут взлетать довольно высоко. |
Considering that the road gradient represents additional (or less) payload during vehicle propulsion it needs to be adapted during deceleration. |
С учетом того, что уклон дороги представляет собой увеличение (или уменьшение) полезной нагрузки во время приведения в движение транспортного средства, во время замедления его необходимо корректировать. |
The NAT-keepalive packet is a standard UDP message that uses the same UDP port 4500 as the IKE traffic, and contains a single octet (0xFF) as payload. |
NAT - поддерживающий пакет является стандартным UDP сообщением, которое использует тот же самый UDP порт 4500, что и IKE трафик, и содержит единственный октет (0xFF) в качестве полезной нагрузки. |
MX-2 - a twin-engine spacecraft with a 30 kg payload capacity. |
MX-2 - двухступенчатый аппарат, рассчитанный на 30 килограммов полезной нагрузки. |
The B-1's four F101 engines helped the aircraft win 61 world records for speed, payload and range. |
Rockwell B-1 Lancer с четырьмя двигателями F101 установил 61 мировой рекорд скорости, полезной нагрузки и дальности полета. |