The OMV Plan prohibited any unmanned delivery system capable of a range greater than 150 km regardless of payload and any related major parts. | Планом постоянного наблюдения и контроля были запрещены любые беспилотные системы доставки дальностью свыше 150 км, независимо от массы полезной нагрузки, и любые связанные с ними основные части. |
Likewise, any weight added to the launch vehicle or the spacecraft to meet mitigation objectives lowers the useful payload capacity. | Равным образом, любое увеличение массы ракеты-носителя или космического аппарата в связи с необходимостью снижения засорения ведет к уменьшению массы выводимой полезной нагрузки. |
In its payload module, the Atlantis delivered the SPACEHAB module, which was docked with the Mir station for five days. | В отсеке для полезной нагрузки корабль доставил модуль "Спейсхэб", который находился в связке со станцией в течение пяти дней. |
StanFlex (also known as STANFLEX or Standard Flex) is a modular mission payload system used by the Kongelige Danske Marine (Royal Danish Navy, KDM). | StanFlex (также STANFLEX или Standard Flex) - система модулей, зависящих от боевой задачи полезной нагрузки корабля, применяемая в ВМС Дании. |
Other possibilities included the development of ground facilities for satellite testing or control and satellite payload development for scientific or application-oriented satellites, both of which could lead to viable commercial perspectives. | К другим возможностям относится создание наземных комплексов для испытания спутников или управления ими, а также разработка полезной нагрузки для спутников, призванных решать научно-исследовательские или прикладные задачи, при этом оба вида деятельности могут иметь реальные коммерческие перспективы. |
Lunar payload for the various models varied between 48 and 75 tons. | Лунная полезная нагрузка для различных моделей варьировалась от 48 до 75 тонн. |
It was understood by the inspectors in the course of monitoring that the assessment of the range capability of a missile that is fully developed (with a known standard payload) can be made on the basis of technical documentation and flight tests. | В ходе наблюдения инспектора пришли к пониманию того, что оценить потенциальную дальность полета ракеты, разработка которой полностью завершена (и стандартная полезная нагрузка которой известна), можно на основе технической документации и результатов летных испытаний. |
It will carry the first Argos payload (Argos 2) of the second generation, which will offer a greater capacity and enhanced sensitivity. | На борту его будет размещена первая полезная нагрузка "Аргос" второго поколения ("Аргос-2"), которая обеспечит большую мощность и повышенную чувствительность приборов. |
The payload of the satellite will include new and improved instrumentation, including the Poseidon-3 altimeter, which will measure sea level height to within a few centimetres, wave heights and wind speed. | Полезная нагрузка спутника будет включать новую и усовершенствованную аппаратуру, включая высотомер «Посейдон-З», который будет измерять высоту поверхности моря с точностью до нескольких сантиметров, высоту волн и скорость ветра. |
"Payload" includes: | «Полезная нагрузка» включает в себя: |
DoD says the Chinese might have hacked into the payload. | Минобороны говорит, что китайцы проникли в груз. |
You could've tossed the payload. | Ты мог бы сбросить груз. |
In another experiment, I want to show you how the robot adapts its flight to control its suspended payload, whose length is actually larger than the width of the window. | В другом эксперименте робот в своём полёте контролирует подвешенный груз - а длина подвеса больше, чем ширина окна. |
Outside his work at SpaceX, he was a commencement speaker for Loyola graduate students in 2013, the year after SpaceX became the first private company to send a cargo payload to the International Space Station. | В 2013 году Мюллер произнёс речь перед выпускниками Университета Лойола Мэримаунт - в тот год SpaceX стала первой частной компанией, доставившей груз на Международную космическую станцию. |
So in order to accomplish this, it actually has to pitch and adjust the altitude and swing the payload through. | Здесь ему нужно менять длину подвеса и высоту, чтобы протащить груз. |
The payload, comprising items or material that are to be delivered. | полезную нагрузку, в том числе средства или материалы, которые необходимо доставить. |
b) A payload that the launch vehicle is to carry into or back from outer space; or any part of such a thing, even if: | Ь) полезную нагрузку, которую средство доставки должно вывести в космическое пространство или возвратить на Землю; или какую-либо ее часть, даже если: |
A.. Complete unmanned aerial vehicle systems (including cruise missile systems, target drones and reconnaissance drones) capable of delivering at least a 500 kg "payload" to a "range" of at least 300 km. | Законченные атмосферные беспилотные летательные аппараты (включая крылатые ракеты, радиоуправляемые самолеты-мишени и радиоуправляемые разведывательные самолеты), способные доставлять «полезную нагрузку» не менее 500 кг на «дальность» не менее 300 км |
The basic requirement is to leave no more than one piece of passivated debris in orbit per payload. | Основное требование заключается в том, чтобы на орбите на одну полезную нагрузку оставалось не более одной единицы пассивированного мусора. |
The range of a missile that is fully developed with a known standard payload can be determined on the basis of flight tests or technical documentation. | Дальность полета ракеты, имеющей законченную конструкцию и несущей стандартную полезную нагрузку, можно определить на основе летных испытаний или технической документации. |
Compared to the first generation 797, the 797B has a larger payload capacity and a more powerful engine. | По сравнению с первым поколением, 797B имеет большую грузоподъемность и более мощный двигатель. |
A Titan III has about the same payload capacity as the Saturn IB at a considerable cost savings. | Титан-З имеет примерно такую же грузоподъемность, как Сатурн-1Б (Saturn IB), со значительной экономией средств. |
It delayed the debut to add more thrust after customers demanded more payload and range. | Он отложил дебют, чтобы увеличить осевую нагрузку после того, как покупатели потребовали увеличить грузоподъемность и дальность полета. |
But it's even a better deal for heavy trucks, where yousave a similar amount at 25 cents a gallon, with betteraerodynamics and tires and engines, and so on, and taking outweight so you can put it into payload. | В случае с грузовыми машинами, экономия еще больше. То жеколичество по цене менее 7 центов за литр, при этом у них лучшеаэродинамика, шины, двигатели и т.д. А при снижении веса грузовикаувеличивается его грузоподъемность. |
and taking out weight so you can put it into payload. | А при снижении веса грузовика увеличивается его грузоподъемность. |
The number of vehicles with a payload of over 3 t has fallen by 7%, but there is an increase in the fleet of the heaviest vehicles (approximately 30% for vehicles of more than 13 t). | Число транспортных средств с полезной нагрузкой более З т уменьшилось на 7%, но при этом увеличился парк автомобилей большой грузоподъемности (приблизительно на 37% для автомобилей грузоподъемностью более 13 тонн). |
It was reported that a microsatellite with a mass of less than 100 kg, a potential payload capability of 30 kg with a power budget of 20 W and a data rate of 8 megabits per second had been proposed. | Было объявлено о предложении создать микроспутник с массой до 100 кг, полезной нагрузкой до 30 кг, энергопотреблением порядка 20 Вт и скоростью передачи данных 8 Мб в секунду. |
Be an easy payload for a drone this size. | Был полезной нагрузкой для дрона такого размера. |
The first satellite, DSN-1, is actually an additional payload on one of JSAT's own satellites, Superbird-8. | Первый спутник, DNS-1, является дополнительной полезной нагрузкой X-диапазона на японском телекоммуникационном спутнике Superbird-8. |
Seven samples were of the aluminium-honeycomb sandwich with CFRP face sheets, which were representative samples of the Ariane 5 payload adapter SYLDA provided by ESA. | Семь образцов из слоистой конструкции с алюминиевым сотовым заполнителем с лицевой обшивкой из углепластика представляли собой предоставленные ЕКА типичные образцы переходника Sylda между полезной нагрузкой и ракетой-носителем "Ариан-5". |
In 1984 he was selected by NASA as a payload specialist in support of the newly formed Astro mission series. | В 1984 году он был отобран НАСА в качестве специалиста по полезной нагрузке в серию полётов шаттлов по проекту «Astro». |
The Chinese have also produced the Xian JH-7 Flying Leopard fighter-bomber with a range and payload exceeding the F-111 (currently about 80 are in service) capable of delivering a nuclear strike. | Китай также производит истребители-бомбардировщики Xian JH-7 («Летающий леопард»), способные доставлять ядерное оружие и превосходящие по дальности и полезной нагрузке американские F-111 (в настоящее время в эксплуатации находится порядка 80 Xian JH-7). |
The data contain information on payload capacity in 36 MHz equivalent transponders and the orbital position of each satellite stationed in GEO orbit. | В базе данных содержится информация о максимальной полезной нагрузке в виде 36 МГц эквивалентных транспондеров и об орбитальной позиции каждого из спутников, размещенных на ГСО. |
That's why you insisted on the hundred-pound payload. | Вот почему вы настаивали на полезной нагрузке в 45 кг. |
Payload specialists on early missions were technical experts to accompany specific payloads such as a commercial or scientific satellite. | В ранних миссиях специалистами по полезной нагрузке назначали технических экспертов, которые должны были сопровождать специфическую полезную нагрузку типа научных или коммерческих спутников. |
These are most important factors for weight and size of the whole payload section and determine significantly the maximum range of the weapon system. | Эти факторы имеют наиважнейшее значение для веса и габарита всей секции полезного груза и значительно определяют максимальную дальность действия оружейной системы. |
W3 = mass of payload and bodywork | ШЗ = масса полезного груза и кузова |
The 6-metre (20 ft) long rocket weighing 60 kg was designed to carry a 2 kg payload to an altitude of 120 km. | Ракета высотой 6 метров и массой 60 килограммов была сконструирована для подъема двух килограммов полезного груза на высоту до 120 километров. |
In 1994, it committed itself not to export ground-to-ground missiles conforming to the primary parameters of the MTCR, i.e. inherently capable of reaching a range of at least 300 km with a payload of at least 500 kg. | В 1994 году правительство Китая обязалось не осуществлять экспорт ракет класса «земля-земля», отвечающих первичным параметрам РКРТ, т.е. изначально способных достичь цель в радиусе не менее 300 км с общей массой полезного груза не менее 500 кг. |
When this is done, it will be attached to the payload bay, and the sensor apparatus will rest on it. | Когда будет готова, она будет прикреплена к отсеку полезного груза, и сенсоры прибора, и на нем будут располагаться сенсоры. |
From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. | С эволюционистской точки зрения, вы и я - словно ракеты-носители, которые доставляют генетический полезный груз на следующий орбитальный уровень, а сами потом падают в океан. |
HGVs (5 tonnes +) or towing vehicles with trailer (payload = vehicle + trailer combined): | водители грузовиков грузоподъемностью 5 т груза или тягачей с полуприцепом (полезный груз состоит из веса транспортного средства и, возможно, веса прицепа): |
The Delta II launch vehicle was introduced in 1990 with a LEO payload capacity of 5.1 tons and a GTO payload capacity of 1.9 tons. | В 1990 году была создана РН Delta II, которая способна выводить на НОО полезный груз до 5,1 тонн, а на ГПО - 1,9 тонны. |
The paper starts with a description of the target scenarios for cluster munition and continues with military requirements for weapon systems that contain CM payload. | Сначала в документе приводится описание целевых сценариев для кассетных боеприпасов, а затем производится разбор военных требований к оружейным системам, которые несут полезный груз в виде КБ. |
From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. | С эволюционистской точки зрения, вы и я - словно ракеты-носители, которые доставляют генетический полезный груз на следующий орбитальный уровень, а сами потом падают в океан. |
While the activities described as those of Project 111 may be relevant to the development of a non-nuclear payload, they are highly relevant to a nuclear weapon programme. | Несмотря на то, что деятельность, описанная в связи с проектом 111, может относиться к разработке неядерного боезаряда, в то же время она имеет самое непосредственное отношение к программе создания ядерного оружия. |
As a result of that assessment, it was concluded that any payload option other than nuclear which could also be expected to have an airburst option (such as chemical weapons) could be ruled out. | В результате этой оценки был сделан вывод о том, что любой вариант боезаряда, помимо ядерного, который мог бы быть также предназначен для воздушного разрыва (такой как химическое оружие), можно исключить. |
However, subsequently, the Agency was shown documents which established a connection between Project 5 and Project 111, and hence a link between nuclear material and a new payload development programme. | Вместе с тем впоследствии Агентству были показаны документы, в которых устанавливается связь между проектом 5 и проектом 111 и тем самым между ядерным материалом и программой разработки нового боезаряда. |
It is not known whether the additional information addresses the integration of a nuclear payload on a delivery vehicle. | Неизвестно, говорится ли в этой новой информация о компоновке ядерного боезаряда на носителе. |
It also covers complete sub-systems and rocket stages designed for systems which meet these range and payload criteria. | В эту категорию также входят готовые подсистемы и ступени ракет, предназначенные для систем, отвечающих упомянутым параметрам дальности и веса боезаряда. |
IASI is part of the basic payload of the operational meteorology (METOP) satellites. | Инфракрасный атмосферный зонд является частью основной научной аппаратуры операционных метеорологических спутников (МЕТОР). |
Through the joint development of supporting modules for the International Space Station payload and the acquisition of related technology, the Republic of Korea will become active in the international exchange of technology and intensify its international cooperation. | Республика Корея надеется, что совместная разработка вспомогательных модулей для аппаратуры Международной космической станции и приобретение соответствующих технологий позволят ей активнее участвовать в международном обмене технологиями и в программах международного сотрудничества. |
Canada has set up a public/private sector partnership to develop and launch a specialized multimedia communications satellite payload. | В целях создания и вывода на орбиту специализированной мультимедийной спутниковой аппаратуры связи в Канаде устанавливаются партнерские отношения между предприятиями государственного и частного секторов. |
Each payload would be comprised of a number of subsystems that would combine to generate the navigation messages broadcast by the satellites directly to users' receivers. | Каждый комплект аппаратуры будет состоять из нескольких подсистем, которые будут совместно составлять навигационные сообщения, передаваемые спутниками непосредственно на приемники пользователей. |
The amount of information on the function of a space object ranges from a two-word statement of its function to a detailed account of its mission objectives, the science payload and radio frequency plans. | О назначении космического объекта можно сообщить в двух словах или дать подробное описание предстоящих задач, которые будут выполняться в ходе его полета, характеристик научной аппаратуры и радиочастот. |
Such a payload is placed horizontally on rocket stages having fuel tanks and rocket engines. | Такой ПГ размещают горизонтально на ракетных ступенях (РС) с топливными емкостями и ракетными двигателями (РД). |
During the return of the useful payload and the rocket stages in the atmosphere, the effects of grid-like or annular wings are utilized. | При возвращении ПГ и РС в атмосфере используют эффекты решетчатого или кольцевого крыла. |
Large numbers of low-thrust rocket engines are arranged around the outline of the payload to be launched, taking into account the concentration of masses at various points of the useful payload. | РД с малой тягой, но в большом количестве распределяют по силуэту выводимого ПГ с учетом концентрации масс в различных точках ПГ. |
The rocket stages conform with the outline of the useful payload in horizontal projection and include elements similar to the load-bearing elements of the useful payload. | РС повторяют в горизонтальной проекции силуэтную конфигурацию ПГ, включая в себя элементы, подобные силовым элементам ПГ. |
The useful payload to be launched can be annular, flat, convex or concave in shape or have a grid-like (trussed) surface. | Выводимый ПГ может быть кольцевой, плоской, выпуклой или вогнутой формы или иметь решетчатую (ферменную) поверхность. |