| The standard also describes the process of registering new payload types with IANA. | Стандарт также описывает процесс регистрации новых типов полезной нагрузки в IANA. |
| That could be the case, for instance, for sounding rockets that were not designed to place a payload in orbit but might nevertheless reach considerable altitude. | Например, одним из таких случаев может быть использование зондирующих ракет, которые не предназначены для доставки полезной нагрузки на орбиту, но тем не менее могут взлетать довольно высоко. |
| Instead, the air interface scheduler determines the packet size, based upon constantly changing channel conditions, and upcalls RLP with the chosen packet payload size, right before transmission. | Вместо этого, планировщик радиоинтерфейса определяет размер пакета, основываясь на постоянно меняющихся условиях передачи и количестве RLP запросов с выбранным размером пакета полезной нагрузки непосредственно перед отправкой. |
| This dummy space object acted as a payload in the test flight of the Rokot carrier rocket with a Breeze-KM booster block. IKA-2 | Имитатор космического аппарата, выполняющий роль полезной нагрузки при летном испытании ракеты - носителя "Рокот" с разгонным блоком "Бриз - КМ" |
| Where the sum of the as-tested payload mass plus tare mass of the container-under-test is not the maximum rated mass of the container-under-test, a scaling factor shall be applied to the measured acceleration versus time histories for the container-under-test as follows: | Когда сумма массы полезной нагрузки и массы тары испытуемого контейнера меньше максимальной расчетной массы испытуемого контейнера, к измеренным значениям зависимости "ускорение - время" для испытуемого контейнера применяется коэффициент масштабирования: |
| The payload was to be developed by Korean laboratories in collaboration with a Chinese research centre. | Полезная нагрузка будет разработана корейской лабораторией в сотрудничестве с китайским научно-исследовательским центром. |
| All control operations indicate that the platform, payload and ground station are functioning perfectly. | Все данные контроля свидетельствуют о том, что платформа, полезная нагрузка и наземная станция функционируют безукоризненно. |
| It was understood by the inspectors in the course of monitoring that the assessment of the range capability of a missile that is fully developed (with a known standard payload) can be made on the basis of technical documentation and flight tests. | В ходе наблюдения инспектора пришли к пониманию того, что оценить потенциальную дальность полета ракеты, разработка которой полностью завершена (и стандартная полезная нагрузка которой известна), можно на основе технической документации и результатов летных испытаний. |
| It will carry the first Argos payload (Argos 2) of the second generation, which will offer a greater capacity and enhanced sensitivity. | На борту его будет размещена первая полезная нагрузка "Аргос" второго поколения ("Аргос-2"), которая обеспечит большую мощность и повышенную чувствительность приборов. |
| To cope with real road gradients, the different power demand between the average WHTC and the WHVC with payload representing road gradients is again transferred into an additional road gradient for the respective sections. | Для учета реальных значений уклона дороги разница между потреблением мощности в рамках усредненных ВСПЦ и ВСЦТС, когда полезная нагрузка представляется с помощью значений уклона дороги, вновь переводится в добавочное значение уклона дороги для соответствующих участков. |
| General, there was a weaponized second payload on Brave Angel. | Генерал, второй груз на Храбром Ангеле был оружием. |
| We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. | Груз нужно доставить в сердцевину ближайшей к нам звезды. |
| And it's the truck driver's job to keep the payload - The girls - Alive and healthy. | А работа водителя - сохранить груз, этих девушек, живыми и здоровыми. |
| In another experiment, I want to show you how the robot adapts its flight to control its suspended payload, whose length is actually larger than the width of the window. | В другом эксперименте робот в своём полёте контролирует подвешенный груз - а длина подвеса больше, чем ширина окна. |
| Well, the first two didn't carry a payload. | Ну, первые два не содержали научный груз. |
| The payload, comprising items or material that are to be delivered. | полезную нагрузку, в том числе средства или материалы, которые необходимо доставить. |
| The CRTS is undertaking the building of the first national microsatellite, experimental in nature, which will be launched in low orbit, with a payload of messaging and Earth observation equipment. | ЦРТС занимается разработкой первого национального экспериментального микроспутника, который будет выведен на низкую околоземную орбиту и в полезную нагрузку которого будет включено передающее оборудование и оборудование наблюдения Земли. |
| In a standard buffer overrun attack, the attacker would simply write attack code (the "payload") onto the stack and then overwrite the return address with the location of these newly written instructions. | В самой простой версии атаки на переполнение буфера, атакующий помещает код(«полезную нагрузку») в стек, а затем перезаписывает адрес возврата адресом только что записанных им инструкций. |
| These self-propelled, low energy consuming instrument platforms are capable of long-term independent data gathering missions, and the goal is to develop an efficient, relocatable, infrastructure-free ocean observing system composed of high-endurance, low-cost gliding vehicles with near-global range and modular sensor payload. | Эти самоходные и малоэнергоемкие приборные платформы способны выполнять длительные независимые рейсы по сбору данных, причем ставится задача создать эффективную, перебазируемую и не требующую инфраструктуры систему океанических наблюдений, состоящую из неприхотливых и недорогих аппаратов-глайдеров, способных действовать почти везде и нести полезную нагрузку в виду модульных датчиков. |
| Payload specialists on early missions were technical experts to accompany specific payloads such as a commercial or scientific satellite. | В ранних миссиях специалистами по полезной нагрузке назначали технических экспертов, которые должны были сопровождать специфическую полезную нагрузку типа научных или коммерческих спутников. |
| Compared to the first generation 797, the 797B has a larger payload capacity and a more powerful engine. | По сравнению с первым поколением, 797B имеет большую грузоподъемность и более мощный двигатель. |
| A Titan III has about the same payload capacity as the Saturn IB at a considerable cost savings. | Титан-З имеет примерно такую же грузоподъемность, как Сатурн-1Б (Saturn IB), со значительной экономией средств. |
| But it's even a better deal for heavy trucks, where yousave a similar amount at 25 cents a gallon, with betteraerodynamics and tires and engines, and so on, and taking outweight so you can put it into payload. | В случае с грузовыми машинами, экономия еще больше. То жеколичество по цене менее 7 центов за литр, при этом у них лучшеаэродинамика, шины, двигатели и т.д. А при снижении веса грузовикаувеличивается его грузоподъемность. |
| Both vehicles are made in any rail gauge, with payload from 2 Tons to 9 tons. | Думперы 4х4 с поворотным кузовом и адаптируются для любой ширины колеи. Грузоподъемность от 2000 до 9000 кг. |
| and taking out weight so you can put it into payload. | А при снижении веса грузовика увеличивается его грузоподъемность. |
| It may also be necessary for provisions to extend to the execution of launches and control over the operator and payload. | Кроме того, представляется необходимым распространить действие этих норм на осуществление запусков и контроль над операторами и полезной нагрузкой. |
| Lineup Yuejin - this is a broad range of low-bed delivery trucks with a payload of 0.8 tonnes to 24 tonnes. | Модельный ряд Yuejin - это широкая гамма низкорамных развозных грузовиков с полезной нагрузкой от 0,8 до 24 тонн. |
| The number of vehicles with a payload of over 3 t has fallen by 7%, but there is an increase in the fleet of the heaviest vehicles (approximately 30% for vehicles of more than 13 t). | Число транспортных средств с полезной нагрузкой более З т уменьшилось на 7%, но при этом увеличился парк автомобилей большой грузоподъемности (приблизительно на 37% для автомобилей грузоподъемностью более 13 тонн). |
| Be an easy payload for a drone this size. | Был полезной нагрузкой для дрона такого размера. |
| A cost-effective local area network PC-based tracking and control system would be used and the scientific data and payload on-board configuration would be distributed through the Internet in order to decentralize and facilitate the interfacing between the payload and its customers. | В эксперименте будет также использоваться экономически рентабельная местная сеть слежения и приема данных с использованием персональных компьютеров, а данные от бортового научного оборудования будут распространяться через систему "Интернет", для того чтобы обеспечить децентрализацию информации и облегчить интерфейс между полезной нагрузкой и ее пользователями. |
| In 1984 he was selected by NASA as a payload specialist in support of the newly formed Astro mission series. | В 1984 году он был отобран НАСА в качестве специалиста по полезной нагрузке в серию полётов шаттлов по проекту «Astro». |
| The Chinese have also produced the Xian JH-7 Flying Leopard fighter-bomber with a range and payload exceeding the F-111 (currently about 80 are in service) capable of delivering a nuclear strike. | Китай также производит истребители-бомбардировщики Xian JH-7 («Летающий леопард»), способные доставлять ядерное оружие и превосходящие по дальности и полезной нагрузке американские F-111 (в настоящее время в эксплуатации находится порядка 80 Xian JH-7). |
| As a civilian employee of the US Navy, he flew aboard Space Shuttle mission STS-51-F as a Payload Specialist. | Будучи гражданским служащим ВМС США, он летал во время космической миссии шаттла STS-51F в качестве специалиста по полезной нагрузке. |
| Payload specialists were generally selected for a single specific mission and were chosen outside the standard NASA astronaut selection process. | Специалисты по полезной нагрузке, как правило, назначаются для конкретной миссии и отбираются вне стандартного процесса отбора астронавтов НАСА. |
| Payload specialists on early missions were technical experts to accompany specific payloads such as a commercial or scientific satellite. | В ранних миссиях специалистами по полезной нагрузке назначали технических экспертов, которые должны были сопровождать специфическую полезную нагрузку типа научных или коммерческих спутников. |
| It is about the payload delivery. | Здесь дело в доставке полезного груза. |
| The XS-1 is to accelerate to hypersonic speed at the edge of the Earth's atmosphere to enable its payload to reach orbit. | XS-1 должен был разгоняться до гиперзвуковых скоростей на границе земной атмосферы, чтобы обеспечить вывод полезного груза на орбиту. |
| It will be able to launch a payload of 2,000 kilograms into low Earth orbit or 400 kilograms beyond the Earth gravitation region. | Она обеспечит выведение 2000 кг полезного груза на низкую околоземную орбиту или 400 кг за границу притяжения Земли. |
| In 1994, it committed itself not to export ground-to-ground missiles conforming to the primary parameters of the MTCR, i.e. inherently capable of reaching a range of at least 300 km with a payload of at least 500 kg. | В 1994 году правительство Китая обязалось не осуществлять экспорт ракет класса «земля-земля», отвечающих первичным параметрам РКРТ, т.е. изначально способных достичь цель в радиусе не менее 300 км с общей массой полезного груза не менее 500 кг. |
| When this is done, it will be attached to the payload bay, and the sensor apparatus will rest on it. | Когда будет готова, она будет прикреплена к отсеку полезного груза, и сенсоры прибора, и на нем будут располагаться сенсоры. |
| Our payload was calculated to a fraction of an ounce. | Наш полезный груз был расчитан с точностью до грамма. |
| From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. | С эволюционистской точки зрения, вы и я - словно ракеты-носители, которые доставляют генетический полезный груз на следующий орбитальный уровень, а сами потом падают в океан. |
| The dummy second and third stages (S-IV and S-V) and payload were assembled on the booster on September 24. | Габаритно-весовые макеты второй и третьей ступеней (S-IV и S-V) и полезный груз были смонтированы на ракете-носителе 24 сентября. |
| The Delta II launch vehicle was introduced in 1990 with a LEO payload capacity of 5.1 tons and a GTO payload capacity of 1.9 tons. | В 1990 году была создана РН Delta II, которая способна выводить на НОО полезный груз до 5,1 тонн, а на ГПО - 1,9 тонны. |
| From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. | С эволюционистской точки зрения, вы и я - словно ракеты-носители, которые доставляют генетический полезный груз на следующий орбитальный уровень, а сами потом падают в океан. |
| As a result of that assessment, it was concluded that any payload option other than nuclear which could also be expected to have an airburst option (such as chemical weapons) could be ruled out. | В результате этой оценки был сделан вывод о том, что любой вариант боезаряда, помимо ядерного, который мог бы быть также предназначен для воздушного разрыва (такой как химическое оружие), можно исключить. |
| The Agency, in conjunction with experts from Member States other than those which had provided the information in question, carried out an assessment of the possible nature of the new payload. | Агентство вместе с экспертами государств-членов, которые не входят в число тех, которые предоставили данную информацию, провели оценку возможного характера нового боезаряда. |
| However, subsequently, the Agency was shown documents which established a connection between Project 5 and Project 111, and hence a link between nuclear material and a new payload development programme. | Вместе с тем впоследствии Агентству были показаны документы, в которых устанавливается связь между проектом 5 и проектом 111 и тем самым между ядерным материалом и программой разработки нового боезаряда. |
| It is not known whether the additional information addresses the integration of a nuclear payload on a delivery vehicle. | Неизвестно, говорится ли в этой новой информация о компоновке ядерного боезаряда на носителе. |
| It also covers complete sub-systems and rocket stages designed for systems which meet these range and payload criteria. | В эту категорию также входят готовые подсистемы и ступени ракет, предназначенные для систем, отвечающих упомянутым параметрам дальности и веса боезаряда. |
| Through the joint development of supporting modules for the International Space Station payload and the acquisition of related technology, the Republic of Korea will become active in the international exchange of technology and intensify its international cooperation. | Республика Корея надеется, что совместная разработка вспомогательных модулей для аппаратуры Международной космической станции и приобретение соответствующих технологий позволят ей активнее участвовать в международном обмене технологиями и в программах международного сотрудничества. |
| WMO also proposed an idea calling for an absolute radiometric calibration reference payload to be flown into space. | ВМО также выдвинула идею запуска в космос эталонной аппаратуры для абсолютной радиометрической калибровки. |
| Canada has set up a public/private sector partnership to develop and launch a specialized multimedia communications satellite payload. | В целях создания и вывода на орбиту специализированной мультимедийной спутниковой аппаратуры связи в Канаде устанавливаются партнерские отношения между предприятиями государственного и частного секторов. |
| Each payload would be comprised of a number of subsystems that would combine to generate the navigation messages broadcast by the satellites directly to users' receivers. | Каждый комплект аппаратуры будет состоять из нескольких подсистем, которые будут совместно составлять навигационные сообщения, передаваемые спутниками непосредственно на приемники пользователей. |
| The amount of information on the function of a space object ranges from a two-word statement of its function to a detailed account of its mission objectives, the science payload and radio frequency plans. | О назначении космического объекта можно сообщить в двух словах или дать подробное описание предстоящих задач, которые будут выполняться в ходе его полета, характеристик научной аппаратуры и радиочастот. |
| Such a payload is placed horizontally on rocket stages having fuel tanks and rocket engines. | Такой ПГ размещают горизонтально на ракетных ступенях (РС) с топливными емкостями и ракетными двигателями (РД). |
| Individual component load-bearing elements of the rocket stages and of the useful payload are given an aerodynamic shape or are provided with fairings. | Отдельным составным силовым элементам РС, а также ПГ - придают аэродинамическую форму или снабжают обтекателями. |
| During the return of the useful payload and the rocket stages in the atmosphere, the effects of grid-like or annular wings are utilized. | При возвращении ПГ и РС в атмосфере используют эффекты решетчатого или кольцевого крыла. |
| Large numbers of low-thrust rocket engines are arranged around the outline of the payload to be launched, taking into account the concentration of masses at various points of the useful payload. | РД с малой тягой, но в большом количестве распределяют по силуэту выводимого ПГ с учетом концентрации масс в различных точках ПГ. |
| The useful payload to be launched can be annular, flat, convex or concave in shape or have a grid-like (trussed) surface. | Выводимый ПГ может быть кольцевой, плоской, выпуклой или вогнутой формы или иметь решетчатую (ферменную) поверхность. |