| Because the pause is too long? | Потому что пауза слишком затянулась? |
| Marvin Gaye... pause... Washington. | Марвин Гэй... пауза... |
| I pause before the last digit. | Пауза перед последней цифрой. |
| That was a real long pause right there. | Слишком большая пауза, дружище. |
| I need an awkward pause. | Мне нужна неловкая пауза. |
| And there was a very frigid pause. | Далее последовала очень холодная пауза. |
| The pause is essential. | Пауза имеет важное значение. |
| And pause for laughter. | И пауза для смеха. |
| One second... then pause. | Секунда... и пауза. |
| Maybe it's a pause. | Может, это пауза. |
| That was a dramatic pause. | Здесь нужна драматическая пауза. |
| That was officially a pregnant pause. | Это была официальная многозначительная пауза. |
| In other words, the pause is necessary to wait till the second barrel thermo-deformation is over. | Иными словами, пауза необходима для того, чтобы переждать термодеформацию второго ствола. |
| A Kafkaesque pause, some might say. | Можно сказать «пауза Кафки». |
| The slight... Hopefulness in their voice, the pregnant pause while they... | Легкая надежда в их голосе, выдержанная пауза перед тем, как услышать мой ответ. |
| The pause before answering, throat clearing, and hand-to-face activity all point to her not being truthful. | Пауза перед ответом, першение в горле, руки у лица - всё это говорит о том, что она нечестна с нами. |
| This enforced "operational pause" has provided an opportunity for reassessment, planning and coordination with other stakeholders. | Такая вынужденная «оперативная пауза» открыла возможности для того, чтобы по-новому взглянуть на сложившуюся ситуацию, спланировать действия и скоординировать их с действиями других заинтересованных сторон. |
| That pause was like a year. | Твоя пауза длилась год. |
| And then the "pause" button you press "Pause," and when I press the pause on a video, I want it to pause... | И кнопка «Пауза» Я нажимаю паузу, я хочу чтобы была пауза, позы. |
| You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. | С помощью кнопок "Пауза" и "Продолжить" имеется возможность приостановки и возобновления загрузки. |
| So pause after the second line for applause from the live audience, which will tee up the at-home viewers for the follow-up on crime. | Значит, пауза после второй строчки для аплодисментов от аудитории, что заставит остальных последовать их примеру. |
| There's going to be a pause now while we wait, and then we'll rocket away. | Нам просто сейчас нужна пауза, а потом мы понесемся со скоростью ракеты. |
| And there's this really uncomfortable pause, and Sajak was like, No. | Наступила неловкая пауза, и ведущий сказал: "Нет.". |
| But for an inflation-fighting central bank like the ECB, the risks from a pre-mature pause are greater than those from pausing too late. | Но для банка, который, как ЕЦБ, борется с инфляцией, преждевременная пауза - это больший риск, чем слишком поздняя. |
| The Advanced Scheduler lets you schedule such events as: start and pause downloads, start and close program, dial and hang up. | При помощи встроенного многофункционального Планировщика вы сможете запланировать такие события как старт и пауза загрузки, запуск и закрытие программы, дозвонка до провайдера и отсоединение. |