Английский - русский
Перевод слова Pause
Вариант перевода Пауза

Примеры в контексте "Pause - Пауза"

Примеры: Pause - Пауза
Mr. Ruberwa also negatively evaluated the state of the transition in the Democratic Republic of the Congo, asserting that it had broken down, that reconciliation had failed and security had not been restored, and that a pause was necessary to identify the necessary remedies. Г-н Руберва также дал негативную оценку состоянию переходного процесса в Демократической Республике Конго, заявив, что он пробуксовывает, что примирения не получилось, а безопасность не была восстановлена и что необходима пауза, чтобы определиться, какие средства нужны для исправления сложившегося положения.
There was a pause, and my father said, "No, it's yellow-ochre." Наступила пауза, и мой отец ответил: «Нет, она цвета жёлтой охры».
There was a long pause on the line, and he said, "There's just too much chicken in the world." На том конце телефона возникла длинная пауза, и он ответил,- «да, собственно, на Земле слишком много кур».
Next, we are going to steal, pause for effect, the moon! Скоро... мы украдём эффектная пауза... Луну!
If you need to pause a little longer, just click the pause button. Если вам нужна пауза подольше, просто нажмите на паузу.
I should write down "Pause for laughs", so I don't forget to. Надо приписать "Пауза для смеха", так я не забуду.
Macrosequences for control of transmission process ("TX", "RX", "Pause", "Clear the Buffer") was added. Добавлены макропоследовательности для управления процессом передачи: «передача», «приём», «пауза», «очистить буфер».
THIS PAUSE IS JUST EXPANDING AND EXPANDING LIKE THIS OUT-OF-CONTROL THING! Эта пауза всё расширялась и расширялась, прямо как какая-то бесконтрольная штука!
THE BLOB FROM SPACE IS THE PAUSE... Значит, э... капля из космоса - это пауза...
Everything you want from pause. Пауза, которая дает всё, что ты хочешь.
Dramatic pause... collaboration. Театральная пауза... нашу совместную работу.
There was a momentary pause in the talk. В разговоре наступила кратковременная пауза.
Do we need to... pause? Нам нужна... пауза?
why the long pause? Почему такая долгая пауза?
And there is a long pause. Затем была долгая пауза.
And if there was a pause И если возникла пауза...
Dramatic pause... not guilty. Драматическая пауза... невиновным.
What's with the pause? А что это была за пауза?
Dramatic pause, dramatic pause... Драматическая пауза, драматическая пауза...
AT FIRST, IT WAS JUST A NORMAL PAUSE, Сперва это была обычная такая пауза,
Wait, this pause thing... И вообще, вся эта пауза...
One pause, eight seconds long. Одна пауза на восемь сеунд.
That is a... telling pause. Это... многозначительная пауза!
And there's an almighty pause. И тут наступила страшная пауза.
Hit the pause button. Нажмите на кнопку "пауза".