Английский - русский
Перевод слова Pause

Перевод pause с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пауза (примеров 146)
Dear Father... pause... and erase. Дорогой отец... пауза... и стереть.
No, but mostly, there was an awkward pause, and I broke it by saying, "Okay." На самом деле, повисла неловкая пауза И я нарушил ее, ответив: "Хорошо"
After pressing the button name will change to «Pause» - you can press for a temporary suspension of the bot. После нажатия имя кнопки изменится на «Пауза» - можно нажать для временной приостановки работы бота.
Everything you want from pause. Пауза, которая дает всё, что ты хочешь.
Not like the old 1980s VHS pause - that was a very different story. Это не пауза в видеомагнитофонах 80-х, которая совсем непохожа на эту.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 62)
We need to pause to take stock of things. Нам необходимо остановиться и подвести итоги.
They will provide a symbolic opportunity to pause and reflect on the role of sport in today's world. Они предоставят символическую возможность остановиться и задуматься над ролью спорта в сегодняшнем мире.
So, as we move forward into this technological future, I want you to just pause and think of that for a moment. Мы подходим всё ближе к технологическому будущему, и я призываю вас на секунду остановиться и задуматься.
We call on all States that export such weapons to pause and contemplate before selling them to countries that may abuse them and thus cause scores of thousands of casualties. Мы призываем все государства-экспортеры такого оружия остановиться и хорошо подумать прежде, чем продавать такое оружие странам, которые могут использовать его неизбирательным образом и тем самым вызвать десятки тысяч жертв.
But now it is necessary for us to pause for a moment... to consider Mademoiselle Maitland. Теперь я считаю необходимым остановиться на мадмуазель Мейтленд.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 45)
His delegation hoped that Member States had used the aforementioned pause to reflect on negotiations with a view to reaching consensus. Его делегация надеется, что государства-члены использовали вышеупомянутый перерыв для анализа хода переговоров с целью достижения консенсуса
The only viable course, then, is to use today's "pause for reflection" to revive the existing Constitutional Treaty. Таким образом, единственным реальным выходом из положения будет использовать сегодняшний «перерыв на раздумье» для воскрешения существующего конституционного соглашения.
Furthermore, they are entitled to an at least 12-hour pause between two working days. Кроме того, они имеют право на перерыв на отдых по окончании каждого рабочего дня продолжительностью не менее 12 часов.
«Main | Indetermined pause» | How neck beauty! «Главным образом | Перерыв Indetermined» | Как красотка шеи!
Consultations between my Special Representative and the leaders of neighbouring countries focused on the latest developments in the Lusaka talks and on the need for urgent action in order to ensure that the pause being observed would not devolve into a suspension sine die of the negotiations. Состоявшиеся между моим Специальным представителем и лидерами соседних стран консультации были сосредоточены на последних событиях на переговорах в Лусаке и на необходимости принять безотлагательные меры в целях обеспечения того, чтобы объявленный перерыв не стал приостановлением переговоров на неопределенный срок.
Больше примеров...
Сделать паузу (примеров 51)
It is useful in facing such questions to pause to think about what the core values are that we must protect in considering the choices to be made, as well as contemplating their consequences, both intended and unintended. При рассмотрении подобных вопросов полезно сделать паузу и подумать о том, что представляют собой те основные ценности, которые мы должны защищать в процессе принятия решения о необходимом выборе, а также подумать о его последствиях как умышленных, так и неумышленных.
It is always possible to save partial data on the system server, in case the user wants to pause the process. Если в процессе заполнения вопросника пользователь хочет сделать паузу, он всегда может сохранить частично введенные данные на сервере.
While additional refinement of the Revised Framework published in June 2005 might be desirable, it is more important that there be a pause to allow banks to proceed to the implementation of the Framework. Хотя доработка пересмотренного рамочного документа, опубликованного в июне 2005 года, может быть желательна, еще более важно сделать паузу, чтобы банки имели возможность перейти к осуществлению рамочного документа.
I'm going to pause here and bring in something I saw inNovember last year at Wall Street. I was at Zuccotti Park. Я хочу сделать паузу и рассказать о том, что я видел впрошлом году в Ноябре на Уолл-Стрит. Это было вЗуккотти-парке.
Being the kind of suspicious person I am, I am outraged atthat, and I'm going to pause here, I'm going to pause now and againand bring in different things. И я, будучи подозрительным человеком, был крайне этимвозмущён, и здесь я хочу сделать паузу. Я хочу сделать паузу ипоговорить о других вещах.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 63)
Such hyperbole, and the surging U.S. stock market based on these super-bullish views, should immediately give us pause. Такие гиперболы и рынок акций США, раздутый на основании этих сверх заблуждений, должны немедленно заставить нас задуматься.
All of us must pause and deeply focus on this phenomenon, which targets people's security and safety. Всем нам необходимо остановиться и серьезно задуматься над этим явлением, которое угрожает безопасности народов.
But we must pause to think whether the proposed draft resolution would help to achieve that goal. Однако мы должны остановиться и задуматься над тем, поможет ли предложенный проект резолюции достижению этой цели.
Many of us agree that this is the right time to pause and consider the achievements and the shortcomings of this Organization. Многие из нас согласны с тем, что сейчас подходящее время остановиться и задуматься над достижениями и неудачами этой Организации.
South Africans will pause to pause to consider their personal role in the AIDS response: Have I tested for HIV? Южноафриканцы прекратят работу, чтобы задуматься о своей личной роли в противодействии СПИДу: «А я прошел тестирование на ВИЧ?
Больше примеров...
На паузу (примеров 67)
Max, put it on pause. Макс, поставь его на паузу.
Well, maybe you could press pause? Может нажмёшь на паузу?
Hold on, pause it, pause it, pause it. Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
You can pause live TV. Pause it. Можно остановить прямую трансляцию, поставить ее на паузу.
And you can pause it and step back and forth and see different phases. Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
Больше примеров...
Приостановить (примеров 28)
If you pause one download when downloading multiple data items, the next data item will automatically start downloading. Если при загрузке нескольких блоков данных приостановить загрузку одного из них, автоматически начинается загрузка следующего блока данных.
Actually, we need to hit pause on the investigation. На самом деле, мы должны приостановить расследование.
(c) Pause programme implementation, where necessary, in cases where evaluation results indicate that a proposed programme requires modification (for example, in cases of scale-up or follow-on programmes). с) приостановить осуществление программы, если это необходимо, в тех случаях, когда результаты оценки указывают на необходимость модификации предлагаемой программы (например, в случае расширения масштабов программы или разработки программ последующих действий).
CTC is going to pause the new media front. СТС намерена приостановить наступление на новом фронте.
These de-miners succeeded in removing 6,514 land-mines before funding problems caused the programme to pause in September 1994. Эти саперы успели обезвредить 6514 наземных мин, прежде чем проблемы финансирования вынудили приостановить осуществление этой программы в сентябре 1994 года.
Больше примеров...
Прерваться (примеров 10)
can we just take a pause here? Мы не могли бы прерваться?
Can we pause for a second? Мы можем прерваться на секунду?
Can we just press pause here? Мы можем сейчас прерваться?
Clearly this is very important, but do you think that we could press pause until we are all clothed? Это, несомненно, очень важно, но вы не думаете, что мы могли бы прерваться до того момента, пока мы все не будем одеты?
If there is a favourable reaction to this proposal, we could take a pause and reconvene in about half an hour, and then dispense with the work in the course of today. Если никто не будет возражать против этого предложения, мы можем ненадолго прерваться и возобновить заседание через полчаса и затем завершить работу в течение сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Делать паузу (примеров 3)
Once the SMTP RCPT tarpit threshold is reached for a host, this is the number of seconds that MDaemon will pause after each subsequent RCPT command is received from that host during the mail session. По достижении хостом количества SMTP RCPT tarpit threshold, после каждой следующей команды, полученной от этого хоста во время почтового сеанса, MDaemon будет делать паузу на указанное в этом поле количество секунд.
Long text is parsed into sentences. User may backup by sentence or paragraph, replay, pause, and stop playing. Длинный текст разбивается на предложения. Пользователь может возвращаться к предыдущему предложению или абзацу, прослушивать снова, делать паузу или останавливать воспроизведение.
You want to show me how to pause? I get it. Хотите показать, как делать паузу?
Больше примеров...
Приостанавливать (примеров 4)
You can pause and resume downloads, and save yourself time by opening files directly from the manager. Вы можете приостанавливать и возобновлять загрузки, и экономить своё время, открывая файлы прямо из менеджера.
allows you to pause or stop Text Jobs in the Jobs tab even if the speech synthesizer is not capable of being stopped. позволяет приостанавливать или останавливать текстовые задания на вкладке Задания даже если у синтезатора речи нет такой возможности.
The buttons in this row permit you to stop, cancel, pause and resume the current text job. Кнопки этой панели инструментов позволяют запускать, удалять и приостанавливать текстовые задания. Выберите задание из списка выше и нажмите на одну из кнопок.
We do not see a compelling case for a peacekeeping draw-down pause, a pause that would actually add 1,000 peacekeepers beyond current draw-down levels. Мы не видим непреодолимых причин для того, чтобы приостанавливать процесс сокращения численности миротворцев, ибо это фактически привело бы к увеличению численности личного состава на 1000 человек, что вышло бы за рамки нынешних уровней сокращения.
Больше примеров...
Pause (примеров 22)
"Pause" contains a sample from "Bubble Gutz", as written by Abdesamad Ben Abdelouahid and performed by Apster. «Pause» содержит семпл из песни «Bubble Gutz», написанной Абдесамадом Бен Абделоуэхидом и исполненная Apster.
The keys "F1" "F12", "Pause", "Ctrl-P", "Ctrl-T" are transferred into CwType program now. Нажатия клавиш "F1" "F12", "Pause", "Ctrl-P", "Ctrl-T" теперь передаются в программу CwType.
A final testament to the band's ever-evolving musical talent, Pause and Clause showed Sharks Keep Moving pushing their signature sound even further into freeform jazz territory. Последний завет от не прекращающей развивать свой особый музыкальный дар группы Pause and Clauseпоказал, что Sharks Keep Moving ещё больше направили свой размеренный звук на территорию свободной джазовой импровизации.
Options "Setup > Pause On At Paddle Press" and "Setup > Pause Off At TX Off" were made. Добавлена опция «включать паузу при нажатии на манипулятор» ("Setup > Pause On At Paddle Press").
The difference between END and PAUSE is that the END token will be delivered to the receiver, whereas the PAUSE token will be silently thrown away by the last switch. Разница между END и PAUSE заключается в том, что символ END будет доставлен в приемник, в то время как символ PAUSE будет молча выброшен последним переключателем.
Больше примеров...
Остановить (примеров 13)
Computer, pause music. Компьютер, остановить музыку.
To use a mouse, click the mouse in the center of the screen so the cursor becomes a + (cross). To pause or resume the flight simulator at any time, press the space bar. Для использования мыши щелкните кнопкой мыши в центре экрана, чтобы курсор принял вид "+" (перекрестия) Используйте клавишу "Пробел", чтобы остановить или возобновить полет в любое время.
You can pause, continue or stop the scanning. Вы можете приостановить, продолжить или остановить полностью сканирование.
You can pause live TV. Pause it. Можно остановить прямую трансляцию, поставить ее на паузу.
What gives me hope - and should give every future "ethnic cleanser" and every state-backed architect of mass murder pause - is that a universal sense of outrage was provoked leading to the eventual return of the Albanian population to Kosovo. Что дает мне надежду - и должно остановить в будущем любых "борцов за этническую чистоту" и всяческих поддерживаемых государством архитекторов масовых убийств - так это осознание массами грубого нарушения закона (что в итоге приведет к возврату албанского населения в Косово).
Больше примеров...