| A pause is good, but not sufficient. | Пауза - это хорошо, но уже не достаточно. |
| A credible pause for peace will be worthwhile. | Должная мирная пауза была бы оправдана. |
| Military imperialism begets armed resistance in which a triumph is but a pause in its impermanence. | Военный империализм порождает вооруженное сопротивление, в котором победа - лишь пауза в его непостоянстве. |
| It is not yet known how the announced pause in the airport construction might affect those plans. | Пока не известно, каким образом объявленная пауза в строительстве аэропорта может отразиться на этих планах. |
| The re-election of President Karzai has ended a period of uncertainty and an extended pause in our reconstruction and stabilization efforts. | С переизбранием президента Карзая завершились период неизвестности и затянувшаяся пауза в наших усилиях по восстановлению и стабилизации экономики. |
| This spontaneous pause lasted approximately 15 minutes and could not have been predicted by the alleged bombing team. | Эта неожиданная пауза длилась примерно 15 минут, и группа предполагаемых исполнителей преступления не могла предвидеть, что она возникнет. |
| A swift stroke and then a pause. | Быстрый удар, а затем пауза. |
| What was that pause before you answered? | Что это была за пауза прежде, чем ты ответила? |
| Trying to find the "pause" button here. | Вот только найду кнопку "Пауза". |
| Then there's a pause and you say, | Потом следует пауза и ты говоришь: |
| And what about this pause in the end? | А что это за пауза в конце? |
| The longer the pause, the larger it makes the point. | Чем дольше пауза, тем больше он делает дело. |
| There was a brief pause in the fighting while both sides worked to douse the flames. | В сражении наступила короткая пауза, во время которой обе стороны старались потушить пламя. |
| A pause in the work of Jitters lasted about a half of the year, but then the team assembled again and in a new line-up. | Пауза в творчестве «Jitters» продолжалась около полугода, но потом коллектив собрался по новой и в обновлённом составе. |
| You're not supposed to say "long pause." | Вы не должны говорить "длинная пауза." |
| The longest pause you will ever experience in your life is the one that follows asking the question... | Самая длинная пауза, которую вам доведется пережить в вашей жизни, - та, что следует за вопросом... |
| If you need us to pause, we'll stop. | Если вам будет нужна пауза, мы остановимся |
| B. 7 July: pause in the Serb attack | В. 7 июля: пауза в сербском наступлении |
| Although a pause was inevitable after the traumatic ending of that negotiation, none of us envisaged that this body would remain becalmed for so long. | И хотя пауза была неизбежной после драматического завершения этих переговоров, никто из нас не предполагал, что этот форум будет так долго оставаться в бездействии. |
| Why was there a long pause, Lorelai? | Почему там была длинная пауза, Лорелай? |
| I'll take that awkward pause as a "yes." | Будем считать, что эта неловкая пауза значит "да" |
| The period from April 2012 to March 2013 was marked by a four-month pause in the mediation process and by serious unrest in the Sahel region and beyond. | В период с апреля 2012 года по март 2013 года в процессе посредничества возникла четырехмесячная пауза, а в районе Сахеля и за его пределами наблюдались серьезные беспорядки. |
| Okay, Tina, that was your fault that I blinked now we agreed on one and two and pause and snap. | Ладно, Тина, это ты виновата, что я моргнула, мы же договорились - раз, два, пауза - спуск. |
| Okay, well, was a very freighted pause. | Что ж, это была... это была пугающая пауза. |
| Then back on Jeff... and play the pause after the word "felt" on the B-side. | Далее - Джефф и пауза после его слов "я считаю". |