No, I don't know what a pause is. |
Нет. Я вообще не знаю, что такое пауза. |
There's a pause, we both know what's happening. |
Потом небольшая пауза, мы оба понимаем, что происходит. |
'Cause I got my credit card ready and the pause button... |
Потому что у меня готова кредитная карта и кнопка "пауза". |
Big pause, no eye contact. |
Длинная пауза, взгляд в сторону. |
That's an awful long pause, Julie. |
Ладно, это ужасно долгая пауза, Джули. |
Your relationship's just on pause. |
В ваших отношениях всего лишь пауза. |
And it's a good pause, as well, the perfect... |
И это хорошая пауза, даже отличная. |
The best result can be obtained in the case when the pause between the exposures represents less than 1/20 of the overall exposure time. |
Наилучший результат достигается в случае, когда пауза между экспозициями меньше 1/20 от общего времени экспозиции. |
In addition, you enjoy the usual functions: automatic ignition, preparation, automatic stop, pause and coffee service. |
Кроме того, пользоваться обычными функциями: автоматический розжиг, подготовка, автоматическая остановка, пауза и кофейный сервиз. |
After a pause of about another 100 seconds, the rupture continued northwards towards the Andaman and Nicobar Islands. |
Затем возникла пауза примерно в 100 секунд, после чего разлом продолжил формироваться на север в сторону Андаманских и Никобарских островов. |
Sometimes this pause lasts long enough and a feeling that conditioner is a little bit cooling appears. |
Иногда эта пауза длится довольно таки долго и создается ощущение, что кондиционер слегка холодит. |
Dear Father... pause... and erase. |
Дорогой отец... пауза... и стереть. |
To Admiral Paris... pause... and erase. |
Адмиралу Пэрису... пауза... стереть. |
There were more than 2 bells and a pause, then a third bell. |
Нет, это больше похоже на два удара, затем пауза, и еще один удар. |
The pause in the rise of surface temperatures is real. |
Пауза в росте температуры поверхности Земли - реальная. |
Nobody knows how long the current pause will last. |
Никто не знает, сколько будет продолжаться текущая пауза. |
That pause you took after "the sickening" was phenomenal. |
Эта пауза после "заразы"... феноменальна. |
Amazing pause... one of the best pauses we've heard all day. |
Потрясающая пауза. одна из лучших за сегодня. |
I think you mean "pause". |
Я думаю ты подразумевал "пауза". |
Just... your pause seemed funny. |
Просто... ваша пауза показалась мне смешной. |
Give her six quavers, then pause. |
Продержите шесть восьмых, потом пауза. |
This doesn't say "pause" on my script. |
В моем сценарии нет слова "пауза". |
A pause for reflection will do the Organization no harm. |
Пауза для размышления ей не повредит. |
It should be clear that the danger of reverting to confrontation becomes greater as the artificial pause in the peace process continues. |
Должно быть ясно: чем дольше искусственная пауза в мирном процессе - тем больше опасность отката назад к конфронтации. |
There is a need to ensure that the protracted pause in the settlement process be overcome as rapidly possible. |
Необходимо, чтобы затянувшаяся пауза в урегулировании была как можно скорее преодолена. |