Английский - русский
Перевод слова Pause
Вариант перевода Пауза

Примеры в контексте "Pause - Пауза"

Примеры: Pause - Пауза
No, I don't know what a pause is. Нет. Я вообще не знаю, что такое пауза.
There's a pause, we both know what's happening. Потом небольшая пауза, мы оба понимаем, что происходит.
'Cause I got my credit card ready and the pause button... Потому что у меня готова кредитная карта и кнопка "пауза".
Big pause, no eye contact. Длинная пауза, взгляд в сторону.
That's an awful long pause, Julie. Ладно, это ужасно долгая пауза, Джули.
Your relationship's just on pause. В ваших отношениях всего лишь пауза.
And it's a good pause, as well, the perfect... И это хорошая пауза, даже отличная.
The best result can be obtained in the case when the pause between the exposures represents less than 1/20 of the overall exposure time. Наилучший результат достигается в случае, когда пауза между экспозициями меньше 1/20 от общего времени экспозиции.
In addition, you enjoy the usual functions: automatic ignition, preparation, automatic stop, pause and coffee service. Кроме того, пользоваться обычными функциями: автоматический розжиг, подготовка, автоматическая остановка, пауза и кофейный сервиз.
After a pause of about another 100 seconds, the rupture continued northwards towards the Andaman and Nicobar Islands. Затем возникла пауза примерно в 100 секунд, после чего разлом продолжил формироваться на север в сторону Андаманских и Никобарских островов.
Sometimes this pause lasts long enough and a feeling that conditioner is a little bit cooling appears. Иногда эта пауза длится довольно таки долго и создается ощущение, что кондиционер слегка холодит.
Dear Father... pause... and erase. Дорогой отец... пауза... и стереть.
To Admiral Paris... pause... and erase. Адмиралу Пэрису... пауза... стереть.
There were more than 2 bells and a pause, then a third bell. Нет, это больше похоже на два удара, затем пауза, и еще один удар.
The pause in the rise of surface temperatures is real. Пауза в росте температуры поверхности Земли - реальная.
Nobody knows how long the current pause will last. Никто не знает, сколько будет продолжаться текущая пауза.
That pause you took after "the sickening" was phenomenal. Эта пауза после "заразы"... феноменальна.
Amazing pause... one of the best pauses we've heard all day. Потрясающая пауза. одна из лучших за сегодня.
I think you mean "pause". Я думаю ты подразумевал "пауза".
Just... your pause seemed funny. Просто... ваша пауза показалась мне смешной.
Give her six quavers, then pause. Продержите шесть восьмых, потом пауза.
This doesn't say "pause" on my script. В моем сценарии нет слова "пауза".
A pause for reflection will do the Organization no harm. Пауза для размышления ей не повредит.
It should be clear that the danger of reverting to confrontation becomes greater as the artificial pause in the peace process continues. Должно быть ясно: чем дольше искусственная пауза в мирном процессе - тем больше опасность отката назад к конфронтации.
There is a need to ensure that the protracted pause in the settlement process be overcome as rapidly possible. Необходимо, чтобы затянувшаяся пауза в урегулировании была как можно скорее преодолена.