| No, I don't know what a pause is. | Нет. Я вообще не знаю, что такое пауза. |
| There's a pause, we both know what's happening. | Потом небольшая пауза, мы оба понимаем, что происходит. |
| 'Cause I got my credit card ready and the pause button... | Потому что у меня готова кредитная карта и кнопка "пауза". |
| Big pause, no eye contact. | Длинная пауза, взгляд в сторону. |
| That's an awful long pause, Julie. | Ладно, это ужасно долгая пауза, Джули. |
| Your relationship's just on pause. | В ваших отношениях всего лишь пауза. |
| And it's a good pause, as well, the perfect... | И это хорошая пауза, даже отличная. |
| The best result can be obtained in the case when the pause between the exposures represents less than 1/20 of the overall exposure time. | Наилучший результат достигается в случае, когда пауза между экспозициями меньше 1/20 от общего времени экспозиции. |
| In addition, you enjoy the usual functions: automatic ignition, preparation, automatic stop, pause and coffee service. | Кроме того, пользоваться обычными функциями: автоматический розжиг, подготовка, автоматическая остановка, пауза и кофейный сервиз. |
| After a pause of about another 100 seconds, the rupture continued northwards towards the Andaman and Nicobar Islands. | Затем возникла пауза примерно в 100 секунд, после чего разлом продолжил формироваться на север в сторону Андаманских и Никобарских островов. |
| Sometimes this pause lasts long enough and a feeling that conditioner is a little bit cooling appears. | Иногда эта пауза длится довольно таки долго и создается ощущение, что кондиционер слегка холодит. |
| Dear Father... pause... and erase. | Дорогой отец... пауза... и стереть. |
| To Admiral Paris... pause... and erase. | Адмиралу Пэрису... пауза... стереть. |
| There were more than 2 bells and a pause, then a third bell. | Нет, это больше похоже на два удара, затем пауза, и еще один удар. |
| The pause in the rise of surface temperatures is real. | Пауза в росте температуры поверхности Земли - реальная. |
| Nobody knows how long the current pause will last. | Никто не знает, сколько будет продолжаться текущая пауза. |
| That pause you took after "the sickening" was phenomenal. | Эта пауза после "заразы"... феноменальна. |
| Amazing pause... one of the best pauses we've heard all day. | Потрясающая пауза. одна из лучших за сегодня. |
| I think you mean "pause". | Я думаю ты подразумевал "пауза". |
| Just... your pause seemed funny. | Просто... ваша пауза показалась мне смешной. |
| Give her six quavers, then pause. | Продержите шесть восьмых, потом пауза. |
| This doesn't say "pause" on my script. | В моем сценарии нет слова "пауза". |
| A pause for reflection will do the Organization no harm. | Пауза для размышления ей не повредит. |
| It should be clear that the danger of reverting to confrontation becomes greater as the artificial pause in the peace process continues. | Должно быть ясно: чем дольше искусственная пауза в мирном процессе - тем больше опасность отката назад к конфронтации. |
| There is a need to ensure that the protracted pause in the settlement process be overcome as rapidly possible. | Необходимо, чтобы затянувшаяся пауза в урегулировании была как можно скорее преодолена. |