Английский - русский
Перевод слова Passing
Вариант перевода Смерть

Примеры в контексте "Passing - Смерть"

Примеры: Passing - Смерть
Sorry, I need to get to my loss group, to mourn the passing of a friend... cool Yolanda. Прости, у меня групповая терапия, которая поможет пережить смерть подруги... клевой Йоланды.
It's sad that it took the passing of a dear friend to make me realise how special I am. Печально, что потребовалась смерть дорогого друга, чтобы я осознал, какой я исключительный.
Alan Funt was a great American, okay, and I took his passing very, very personally. Алан Фунт был великим американцем и я принял его смерть очень, очень лично.
A marriage proposal is a huge life decision, and it felt like a delayed reaction to his brother's passing and our breakup. Брак - это очень важное решение в жизни, и мне показалось, что это была запоздалая реакция на смерть его брата и наше расставание.
I don't think there was any particular sadness in his passing. Не думаю, что его смерть - это так уж грустно.
Deeply affected by your colleague's passing, are you? Это на вас так сильно подействовала смерть коллеги?
This passing over, what does it involve, exactly? Что именно в себя включает смерть?
So I may properly mourn your passing? Чтобы я достойно оплакал твою смерть?
William Bullock... beloved son of Martha and Seth, called to God age 11 years, as we are called by his passing. Уильям Буллок, горячо любимый сын Марты и Сета был призван Господом в 11 лет, а нас собрала его смерть.
Jackie Kennedy leitmotif to show that the passing of Chad Radwell is a major event in our nation's history? Джеки Кеннеди, чтобы показать, что смерть Чеда Рэдвелла это главное событие в истории нашей страны?
The passing of a public figure can shake a whole town, But the real story is always the one happening in private, Away from the headlines, Смерть публичной личности может встряхнуть весь город, но настоящая история всегда происходит приватно, вдали от заголовков, дома.
Europe and the world have gathered today In vienna, austria, to mourn the passing Of crown prince Eric renard, second in line Европа и мир собрались сегодня в Вене, в Австрии, чтобы оплакать смерть наследного принца Эрика Ренарда, второго в очереди на престол и империю Кроненберга.
Do not mourn me, my children, for this is not a passing, Не скорбите обо мне, дети мои, так как это не смерть,
And so as we mourn the loss of her passing and all others who pass, we are reminded that we must take excellent care of the Earth, for we need to live in it, but equally we return to it in death. И оплакивая ее смерть и смерть всех других, мы вспоминаем о том, что мы должны проявлять исключительную заботу о Земле, ибо нам нужно на ней жить, и точно так же мы возвращаемся в нее после своей кончины.
Did you hear about Dr. Hardy's passing? Слышала про смерть доктора Харди?
Her passing was difficult. Её смерть была мучительной.
Her passing has been devastating for me. Ее смерть опустошила меня.
I am not frightened of passing. Мне не страшна смерть.
This shooting, your mother's passing, this affair. Огнестрелы, смерть матери, интрижка.
And on a sad note, the sports world was devastated tonight... by the passing of Ted Denslow. Смерть Теда Денслоу глубоко потрясла спортивный мир, но кроме самого Денслоу никого не удивила.
The passing away of the sixteenth Living Buddha of the Karma Kargyupa Sect of Tibetan Buddhism also initiated a ritualistic search by the monks of the Vbrug Dgon Monastery for his reincarnated child. Смерть шестнадцатого живого Будды секты Карма Каргиупа тибетского буддизма также стала причиной того, что монахи монастыря Вбруг Дгон приступили к ритуальному поиску его перевоплощенного ребенка.
We sat around talking about Fourier transforms, Bessel functions, modulation transfer functions, stuff like this. Bob's passing this past summer has been a loss to all of us. Смерть Боба прошлым летом - большая потеря для нас всех. Каждый, кто называет себя музыкантом, находится под его влиянием.
You've been neglecting your duties as regent, using the passing of the Queen and Queen Dowager as excuses. Используешь смерть Вдовствующей Королевы в качестве предлога... Лишь бы только собрания не посещать?
Aynsley passing, and taking over her role. Смерть Эйнсли, получение её роли...
Arthur passing away was harder on Sheldon than he's ready to admit. Смерть Артура расстроила Шелдона гораздо сильнее, чем он готов себе признаться.