In this phase the actual opening and passing of the vessel through the bridge takes place. |
На данную стадию приходится непосредственно разведение моста и прохождение под ним судна. |
Sponsors do not influence passing of the competition, but use general respect and gratitude. |
Спонсоры не влияют на прохождение конкурса, но пользуются всеобщим почтением и признательностью. |
This technique involves passing an ink through a screen (kind of stencil). |
Этот метод предполагает прохождение чернил через экран (вид трафаретов). |
The requirements to attain Brunei citizenship include passing tests in Malay culture, customs and language. |
Требования для получения гражданства Брунея включают прохождение тестов по малайской культуре, обычаям и языку. |
Just focus your energies on passing that exam and I'll look after you. |
Просто сосредоточь свою энергию на прохождение экзамена и я позабочусь о тебе. |
The effect of a passing gravitational wave would be to perturb the local space-time metric and cause a change in the observed rotational frequency of the pulsar. |
Прохождение гравитационных волн возмущает локальную пространственно-временную метрику и приводит к изменениям в частоте вращения наблюдаемого пульсара. |
(c) Rapidly passing the critical temperature range; |
с) быстрое прохождение диапазона критических температур; |
The importance of technical detection equipment increases because railway staff along the line, which could control the passing trains visually, is more and more reduced. |
Возрастает важность оборудования для обнаружения технических неисправностей, поскольку персонал на линии, способный визуально контролировать прохождение поездов, с каждым годом сокращается. |
The argument that such power to legislate is essential as the passing of laws through the parliamentary process takes a long time is untenable. |
Тот аргумент, что такие полномочия на осуществление законодательной власти имеют важное значение, потому что на прохождение законов через парламент уходит много времени, является несостоятельным. |
Avoidance of particulate deposition from the waste gas and promotion of rapid passing of the critical temperature range |
Предупреждение осаждения частиц в области распространения отходящего газа и быстрое прохождение диапазона критических температур; |
The good news is that passing both L2TP/IPSec VPN clients through the ISA server to a Windows 2003 VPN gateway has been succesfully tested by Tom Shinder. |
Хорошие новости - прохождение обоих L2TP/IPSec VPN клиентов через ISA сервер к Windows 2003 VPN шлюзу было успешно протестировано Томом Шиндером(Tom Shinder). |
The First Deputy Minister of Justice, Mr. Galavanov, expressed the view during the mission that the presidential power to issue decrees was essential, as the passing of laws through Parliament often took a long time. |
Первый заместитель министра юстиции г-н Голованов выразил во время миссии мнение, что полномочия президента на издание декретов имеют важное значение, поскольку на прохождение законов через парламент зачастую уходит много времени. |
The successful passing of the Food Safety Act and the Tobacco Act are some new measures to assist in combating the increasing effects of non communicable diseases. |
Успешное прохождение в парламенте Закона о продовольственной безопасности и Закона о табакокурении являются новыми мерами по содействию борьбе с растущими последствиями неинфекционных заболеваний. |
These results indicate that, as at 20 November 2007, 25 out of 26 EU registries had completed the steps of connecting to the initialization environment of the ITL and successfully passing all functional tests to demonstrate that they are capable of interoperating with the ITL. |
Эти результаты указывают на то, что по состоянию на 20 ноября 2007 года 25 из 26 реестров ЕС завершили этапы, предусматривающие подключение к инициализационной среде МРЖО и успешное прохождение всех функциональных проверок для демонстрации их способности взаимодействовать с МРЖО. |
Passing the point of no return doesn't just happen. |
Прохождение точки не возврата не происходит само по себе. |
Passing all those supply trains and guns. |
Прохождение всех этих эшелонов амуниции и оружия. |
In a boom-bust process, passing an early test tends to reinforce the misconception which gave rise to it. |
В процессе подъема-спада успешное прохождение испытания на ранней стадии укрепляет неправильное представление, которое привело к образованию пузыря. |
Prevents a derailed train from entering a tunnel or passing a switch (reduces the consequences). |
Предотвращает вход в туннель или прохождение через стрелочный перевод поезда с сошедшими с рельсов колесами (смягчение последствий аварийной ситуации). |
Externally, about every half-billion years or so an open cluster tends to be disturbed by external factors such as passing close to or through a molecular cloud. |
В среднем каждые полмиллиарда лет звёздные скопления испытывают влияние внешних факторов, например, прохождение рядом с каким-либо молекулярным облаком или сквозь него. |
And yet what we see in the distance is a rainbow-a symbol of hope, of the passing of the storm. |
И все же вдалеке мы видим радугу - символ надежды, прохождение через бурю. |
Awareness is growing of the potential for passing "tipping points" beyond which environmental change accelerates, has the potential to become self-perpetuating, and may be difficult or even impossible to reverse. |
Растет осознание того, что прохождение «критических точек», за которыми происходит ускорение экологических изменений, может придать этому процессу бесконечный характер и что в этом случае его будет сложно, а то и невозможно обернуть вспять. |
Passing periodic evaluations/examinations was also noted as a criterion for the promotion of judges (35.3 per cent) and prosecutors (36.4 per cent). |
В качестве одного из критериев продвижения по службе судей (35,3%) и прокуроров (36,4%) было отмечено также прохождение периодических аттестаций или сдача экзаменов. |
It's a birth defect that has no discernible effects on living a normal, healthy life, with the possible exception of passing the medical examination to serve in the armed forces. |
Это врожденный дефект, не мешает жить нормально, вести здоровый образ жизни, но исключает прохождение службы в вооруженных силах по медицинским параметрам. |
Precipitation in winter usually accompanies the passing of a cold front. |
Осадки зимой обычно сопровождают прохождение через город холодного фронта. |
In 1997, the Mars Pathfinder lander detected a dust devil passing over it. |
В 1997 году автоматическая марсианская станция «Mars Pathfinder» зафиксировала прохождение пыльного вихря прямо над собой. |