Английский - русский
Перевод слова Passing
Вариант перевода Кончина

Примеры в контексте "Passing - Кончина"

Примеры: Passing - Кончина
His passing is a loss to the whole world. Его кончина является утратой для всего мира.
His passing marks the end of an era. Его кончина ознаменовала окончание целой эпохи.
Her parents were both organ donors and their untimely passing saved other people's lives. Ее родители были донорами органов и их безвременная кончина спасла жизни других людей.
His passing is therefore a great loss for our Group. И его кончина является огромной утратой для нашей группы.
Our leader's passing is a very great loss and profound grief for our nation. Кончина нашего вождя - это тяжелейшая утрата и глубокая скорбь для корейского народа.
His passing is a real loss. Его кончина - это настоящая утрата.
The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity. Кончина Папы Иоанна Павла II - это огромная утрата для всего человечества.
He was an outstanding son of Africa, and his passing is a tremendous loss to the subregion. Он был выдающимся сыном Африки и его кончина является огромной утратой для субрегиона.
The passing away of Mr. Deng Xiaoping represents an inestimable loss to our people and brought profound grief to them. Кончина г-на Дэн Сяопина является неизмеримой утратой для нашего народа и принесла ему глубочайшее горе.
The passing of Mr. Deng Xiaoping is an immeasurable loss to Chinese people of all ethnic groups. Кончина Дэн Сяопина является неизмеримой утратой для китайского народа всех этнических групп.
His passing is a great loss for our nation and its people. Его кончина является большой потерей для нашего государства и народа.
The passing away of His Highness the late Malietoa Tanumafili II is also a great loss to the Governments and peoples of the Pacific island countries. Кончина Его Высочества Малиетоа Танумафили II также является огромной утратой для правительств и народов Тихоокеанских островных стран.
The passing of His Majesty King Hussein of Jordan has left us all with a profound sense of loss and bereavement. Кончина Его Величества короля Иордании Хусейна вызвала у нас чувство большой утраты и печали.
President Yar'Adua's passing is a great loss for Nigeria and a great loss for its people. Кончина президента Яр'адуа является тяжелой утратой для Нигерии и ее народа.
Mr. Holkeri's passing is a great loss to Finland and to the international community. Кончина г-на Холкери - тяжелая утрата для Финляндии и всего международного сообщества.
The untimely passing of any leader is always marked with sadness and outpourings of grief. Безвременная кончина любого лидера всегда окрашена грустью и скорбью.
His abrupt passing away leaves us thinking about the merits of Dr. Lee as an able manager of one of the most important organizations in the system. Его скоропостижная кончина заставляет нас подумать о заслугах доктора Ли как умелого руководителя одной из наиболее важных организаций системы.
Do you realise Mr Chen's passing is their first death? Ты осознаешь, что кончина мистера Чена - это первая смерть в их жизни?
We concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community. Мы разделяем мнение других ораторов, выступавших сегодня в первой половине дня, о том, что кончина Иоанна Павла II является невосполнимой утратой для всего международного сообщества.
As has been remarked in the media, the Amir's passing marks the end of an era in his country. Как отмечалось в средствах массовой информации, кончина эмира знаменует собой конец целой эпохи в его стране.
The passing of President Amata Kabua certainly represents an irreparable loss, not only to the people of the Marshall Islands, but also to all peace-loving nations. Кончина президента Аматы Кабуа, безусловно, представляет собой невосполнимую утрату не только для народа Маршалловых Островов, но также для всех миролюбивых народов.
Indeed, the passing away of a great statesman, the former President of Azerbaijan, Heydar Aliyev, is a great loss for the entire nation. Действительно, кончина великого государственного деятеля, бывшего президента Азербайджана Гейдара Алиева - это огромная утрата для всей страны.
His passing profoundly affected all of us; it left the Organization with scars that are healing only with difficulty. Его кончина глубоко затронула всех нас; она оставила на Организации еще не затянувшиеся шрамы.
Thus, the passing away of Ambassador Angie Brooks-Randolph and Ambassador Gaston Thorn is, in fact, their journey to immortality. Таким образом, кончина посла Анджи Брукс-Рэндолф и посла Гастона Торна - это их путь в бессмертие.
The victory of the famed opposition trade-union movement, Solidarity, in Eastern Europe's first free election since 1946 was eclipsed by the violent crackdown in Beijing and Khomeini's tumultuous passing. Победу знаменитого оппозиционного профсоюзного движения «Солидарность» на первых свободных выборах в Восточной Европе с 1946 года затмили жестокое подавление сопротивления в Пекине и шумная кончина Хомейни.