Английский - русский
Перевод слова Particulars
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Particulars - Сведения"

Примеры: Particulars - Сведения
The participants were also instructed to provide the title of papers and particulars of authors associated with the above-mentioned items. Кроме того, участникам было поручено представить названия научных работ и сведения об авторах, имеющие отношение к вышеперечисленным пунктам.
In addition, particulars of the authority, place and date should be indicated. Кроме того, следует указывать сведения об этом органе, место и дату.
The names of listed individuals and other particulars once circulated to the relevant immigration agencies are incorporated into the national Watch List. Фигурирующие в перечне лица и другие сведения, когда-либо направленные соответствующим иммиграционным службам, включаются в государственный регистр лиц, которым запрещен въезд в страну.
These particulars and figures are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed nor do they form part of any contract. Эти сведения и цифры считаются правильными, но их точность не гарантируется, и они не являются частью какого-либо контракта.
Detailed particulars on the affected personnel were provided to the Department of Peace-keeping Operations. Подробные сведения о соответствующих сотрудниках были сообщены Департаменту операций по поддержанию мира.
[ADR 211263] These particulars shall not be required in the case of a vehicle carrying demountable tanks. [ДОПОГ 211263] Эти сведения не требуются в случае транспортного средства со съемными цистернами.
The particulars given on the label may be indelibly printed on each container in substitution for the official statement provided for above. Сведения, указанные на этикетке, могут быть нанесены нестираемой краской на каждую единицу тары вместо предусмотренной выше официальной информации.
The particulars contained in the electronic consignment note may be supplemented or amended in the cases authorized by the Convention. В случаях, допускаемых в соответствии с Конвенцией, содержащиеся в электронной накладной сведения могут быть дополнены или изменены.
It is in the holder's interest to ensure that the particulars entered in the Service Record by the boatmaster are correct and complete. В интересах владельца следить за тем, чтобы сведения, вносимые в служебную книжку судоводителем, были точными и полными.
If the person submitted false particulars about himself/herself in applying to enter Azerbaijan; если лицо при возбуждении ходатайства о въезде в Азербайджанскую Республику, представило о себе ложные сведения;
The particulars hereinunder show how Gabon has sought to honour its commitment to combating racial discrimination. Излагаемые ниже сведения свидетельствуют о том, что Габон выполняет свои обязательства по борьбе против расовой дискриминации.
The particulars contained in the electronic consignment note shall be accessible to any party entitled thereto. З. Сведения, содержащиеся в электронной накладной, должны быть доступны для любой управомоченной стороны.
Maintenance of custody registers has been made more systematic and detailed so that it reflects the detailed particulars of detainees and their release or transfer. В ведении журналов учета удалось добиться большей методичности, что позволяет указывать в них подробную информацию и детально отражать сведения о задержанных, их освобождении или переводе в другое учреждение.
Responsibility for particulars entered on the consignment note Ответственность за сведения, внесенные в накладную
The particulars of each person requesting authorization from the competent authorities to use TIR Carnets; сведения о каждом лице, запрашивающем у компетентных органов разрешение на использование книжек МДП;
(e) Other necessary particulars which should be entered in the transport document. ё) другие необходимые сведения, которые должны указываться в транспортном документе.
Any particulars inserted on temporary importation papers by the issuing associations may be altered only with the approval of the issuing or guaranteeing association. Любые сведения, указанные в документах на временный ввоз выдавшей эти документы ассоциацией, могут быть изменены только с согласия этой или гарантирующей ассоциации.
1.11.1.2.1 The certificate of approval shall conform to the model [8.6.1.1 or 8.6.1.3] and include the required particulars, as appropriate. 1.11.1.2.1 Свидетельство о допущении должно соответствовать образцу, приведенному в пунктах [8.6.1.1 или 8.6.1.3], и содержать требуемые надлежащие сведения.
The holder of the electronic bill of lading or the carrier may amend the particulars of the electronic bill of lading by submitting a request to the registry operator. Держатель электронного коносамента или перевозчик может изменить сведения, содержащиеся в электронном коносаменте, направив соответствующую просьбу оператору реестра.
Additional particulars are provided in the appropriate section of Part C. Legislation concerning the criminal liability and punishment of legal entities for certain crimes was adopted in late 2011. Дополнительные сведения приводятся в соответствующем разделе части С. В конце 2011 года был принят закон об уголовной ответственности и наказании юридических лиц за определенные виды преступлений.
The electronic consignment note shall contain the same particulars as the consignment note referred to in this legal regime. Электронная накладная содержит те же сведения, что и накладная, предусмотренная в этом правовом режиме.
According to 1.1.4.2.2 of ADR/ADN, transport documents containing particulars in accordance with the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions may also be used in such cases. В соответствии с пунктом 1.1.4.2.2 ДОПОГ/ВОПОГ транспортные документы, содержащие сведения, предусмотренные МКМПОГ или в ТИ ИКАО, также могут использоваться в этих случаях.
The competent local authority agency enters in the central register the particulars of children who have been deprived of parental protection and proceeds to assist with their placement with a family (art. 115.5). Соответствующий орган исполнительной власти принимает на централизованный учет сведения о детях, оставшихся без попечения родителей, а затем оказывает содействие в устройстве ребенка на воспитание в семью (статья 115.5 Семейного кодекса).
It should be mentioned that some of those mechanisms reinforce the current status of national legislation on banking activity: Tunisian law, for example, does not recognize secret or numbered accounts, which means that bank accounts include all particulars relating to the depositor. Следует отметить, что некоторые из вышеуказанных механизмов укрепляют нынешние положения национального законодательства о банковской деятельности: законодательство Туниса, например, не признает секретных или кодированных счетов, а это означает, что банковские счета должны включать все сведения, касающиеся их владельцев.
She asked for further particulars concerning the appointment or election of the judiciary, the duration of appointments and the compatibility of existing procedures with the independence of the judiciary. Она запрашивает дополнительные сведения в отношении назначения или избрания судей, срока действия их мандатов и совместимости существующих процедур с принципом независимости судебных органов.