A bank camera caught the SUV rounding the corner from the scene, we got a partial plate. |
Камера банка засняла джип, который завернул за угол, получилось "снять" часть номера. |
It's just a partial, but based on the oil composition and layering, it came from the last person to touch this painting. |
Это лишь часть, но основываясь на композиции масла и наслоения, это оставлено последним человеком, прикоснувшимся к картине. |
He's the one that said the suspect got into a vehicle with a partial plate that was a match to Pritchard's. |
Он единственный кто утверждал, что подозреваемый сел в машину часть номера которой совпадала с номером машины Причарда. |
Now, it's only a partial, but it looks like part of a five and a zero. |
Теперь тут только часть, но, похоже на пять и ноль. |
This may result in the director giving only partial attention to the work of the centre. |
Это может вести к тому, что директор будет уделять лишь часть своего времени работе центра. |
This story, however, as reported by the New York Times in the 1970s, contains only a partial truth. |
Эта история, как писала «Нью-Йорк Таймс» в 1970-е годы, содержит только часть правды. |
Over the last four years, we've had human fingers, partial hand, sent to three individuals, locally. |
За последние четыре года у нас, э... человеческие пальцы, часть руки... посланные трем местным жителям. |
The holotype specimen (MNN GAD512) consists of a partial skull and neck. |
Типовой экземпляр нигерзавра - MNN GAD512 - включает в себя часть черепа и окаменелости шеи. |
We only got a partial on the next word. |
У нас есть только часть второго слова, |
They could only give us the colour of the car, but they did get a partial number plate. |
Сообщил только цвет авто, и часть цифр из номера. |
Right hand, right arm and partial head exposed. |
ѕрава€ рука, права€ нога и часть головы разморожены. |
As you well know, I only have partial psychic talents. |
что у меня только часть духовных талантов. |
Accordingly, they pay workers only a partial amount of their wages or resort to fraud and trickery by giving them uncovered cheques. |
Так, они выплачивают рабочим лишь часть заработной платы и обманывают их, выдавая им непокрытые чеки. |
Part of the latter expenses, namely partial salary costs and rental of premises were reimbursed by payments in compensation from the Fund to the United Nations. |
Частично последние расходы, а именно часть расходов на выплату окладов и аренду помещений, компенсировались соответствующими выплатами Фонда Организации Объединенных Наций. |
Where the lack of supporting evidence or explanation was only partial, the Panel has made deductions to any recommended awards to reflect these deficiencies. |
Если отсутствовала лишь часть подтверждающих доказательств или пояснений, Группа делала вычеты из рекомендуемых к присуждению сумм с учетом этих недостатков. |
The buyer had not proved from which point in time the seller knew or should have understood that the buyer would no longer want to receive the second partial shipment. |
Покупатель не смог доказать, в какой момент продавец узнал или должен был понять, что покупатель более не намерен принимать вторую часть поставки. |
But I wrote down a partial license plate number to check against his car back at the precinct. |
Но я записал часть номера регистрации, ... что бы потом сравнить, когда вернусь в участок. |
Well, we're not much closer than when we started, but we do have a partial name and former employment. |
Мы ушли не так далеко от начала, но мы знаем часть имени и прежнее место работы. |
From 1993 to 1997 he lived in Zaporizhia, where he repeatedly committed theft and spent a partial term (from 1997 to 2000) in a psychiatric hospital. |
С 1993 по 1997 года проживал в Запорожье, где повторно совершил кражу и часть срока (с 1997 по 2000 годы) провёл в психиатрической больнице. |
However, only a subset of respondents provided data referring to the whole national territory, while several countries provided partial information. |
Однако данные по всей национальной территории представила лишь какая-то часть респондентов, а несколько стран представили частичную информацию. |
The partial attachment between the column and column door. |
Это... часть законченной отделки, которая находится между стеной и главным входом. |
4.2 Subsequently, Maria attended segments of the tutoring under the partial exemption arrangement. |
4.2 Впоследствии Мария посещала часть занятий в соответствии с процедурой частичного освобождения. |
A part of the star's outer atmosphere becomes optically thick due to partial ionization of certain elements. |
Часть внешней атмосферы звезды становится оптически непрозрачной из-за частичной ионизации отдельных элементов. |
The radiometer is made from a glass bulb from which much of the air has been removed to form a partial vacuum. |
Радиометр состоит из стеклянной колбы, из которой удалена большая часть воздуха (находящейся под частичным вакуумом). |
I have a partial Texas plate I need you to run. |
У меня есть часть техасского номера, хочу чтобы ты пробил его. |