| A bank camera caught the SUV rounding the corner from the scene, we got a partial plate. | Камера банка засняла джип, который завернул за угол, получилось "снять" часть номера. |
| It's just a partial, but based on the oil composition and layering, it came from the last person to touch this painting. | Это лишь часть, но основываясь на композиции масла и наслоения, это оставлено последним человеком, прикоснувшимся к картине. |
| He's the one that said the suspect got into a vehicle with a partial plate that was a match to Pritchard's. | Он единственный кто утверждал, что подозреваемый сел в машину часть номера которой совпадала с номером машины Причарда. |
| Now, it's only a partial, but it looks like part of a five and a zero. | Теперь тут только часть, но, похоже на пять и ноль. |
| This may result in the director giving only partial attention to the work of the centre. | Это может вести к тому, что директор будет уделять лишь часть своего времени работе центра. |
| This story, however, as reported by the New York Times in the 1970s, contains only a partial truth. | Эта история, как писала «Нью-Йорк Таймс» в 1970-е годы, содержит только часть правды. |
| Over the last four years, we've had human fingers, partial hand, sent to three individuals, locally. | За последние четыре года у нас, э... человеческие пальцы, часть руки... посланные трем местным жителям. |
| The holotype specimen (MNN GAD512) consists of a partial skull and neck. | Типовой экземпляр нигерзавра - MNN GAD512 - включает в себя часть черепа и окаменелости шеи. |
| We only got a partial on the next word. | У нас есть только часть второго слова, |
| They could only give us the colour of the car, but they did get a partial number plate. | Сообщил только цвет авто, и часть цифр из номера. |
| Right hand, right arm and partial head exposed. | ѕрава€ рука, права€ нога и часть головы разморожены. |
| As you well know, I only have partial psychic talents. | что у меня только часть духовных талантов. |
| Accordingly, they pay workers only a partial amount of their wages or resort to fraud and trickery by giving them uncovered cheques. | Так, они выплачивают рабочим лишь часть заработной платы и обманывают их, выдавая им непокрытые чеки. |
| Part of the latter expenses, namely partial salary costs and rental of premises were reimbursed by payments in compensation from the Fund to the United Nations. | Частично последние расходы, а именно часть расходов на выплату окладов и аренду помещений, компенсировались соответствующими выплатами Фонда Организации Объединенных Наций. |
| Where the lack of supporting evidence or explanation was only partial, the Panel has made deductions to any recommended awards to reflect these deficiencies. | Если отсутствовала лишь часть подтверждающих доказательств или пояснений, Группа делала вычеты из рекомендуемых к присуждению сумм с учетом этих недостатков. |
| The buyer had not proved from which point in time the seller knew or should have understood that the buyer would no longer want to receive the second partial shipment. | Покупатель не смог доказать, в какой момент продавец узнал или должен был понять, что покупатель более не намерен принимать вторую часть поставки. |
| But I wrote down a partial license plate number to check against his car back at the precinct. | Но я записал часть номера регистрации, ... что бы потом сравнить, когда вернусь в участок. |
| Well, we're not much closer than when we started, but we do have a partial name and former employment. | Мы ушли не так далеко от начала, но мы знаем часть имени и прежнее место работы. |
| From 1993 to 1997 he lived in Zaporizhia, where he repeatedly committed theft and spent a partial term (from 1997 to 2000) in a psychiatric hospital. | С 1993 по 1997 года проживал в Запорожье, где повторно совершил кражу и часть срока (с 1997 по 2000 годы) провёл в психиатрической больнице. |
| However, only a subset of respondents provided data referring to the whole national territory, while several countries provided partial information. | Однако данные по всей национальной территории представила лишь какая-то часть респондентов, а несколько стран представили частичную информацию. |
| The partial attachment between the column and column door. | Это... часть законченной отделки, которая находится между стеной и главным входом. |
| 4.2 Subsequently, Maria attended segments of the tutoring under the partial exemption arrangement. | 4.2 Впоследствии Мария посещала часть занятий в соответствии с процедурой частичного освобождения. |
| A part of the star's outer atmosphere becomes optically thick due to partial ionization of certain elements. | Часть внешней атмосферы звезды становится оптически непрозрачной из-за частичной ионизации отдельных элементов. |
| The radiometer is made from a glass bulb from which much of the air has been removed to form a partial vacuum. | Радиометр состоит из стеклянной колбы, из которой удалена большая часть воздуха (находящейся под частичным вакуумом). |
| I have a partial Texas plate I need you to run. | У меня есть часть техасского номера, хочу чтобы ты пробил его. |