The process ends with the emergence of a parliamentary coalition that is formed along party lines, has a majority of votes and will form the Government. The opposing parliamentary coalition will function as a shadow government in the House. |
В конечном счете на основе политических партий сформировался парламентский альянс, который представляет большинство депутатов, формирует правительство и противостоит парламентскому альянсу, выступающему в составе Палаты депутатов в качестве оппозиции. |
There are members of Knesset, who frequently avail themselves of the parliamentary right to compel government ministers to answer parliamentary questions. |
Ряд депутатов кнессета активно пользуются правом требовать от государственных министров ответа на парламентские запросы. |
The Parliament Deputy Speaker and three out of the six chairpersons of parliamentary standing committees were also elected from the Republican Party. |
Заместитель председателя НС и председатели трех из шести постоянных комиссий НС также избраны из депутатов - членов РПА. |
From August 5, 2015 until December 5, 2015 he is the chairman and spokesman of the Movement 5 Stars parliamentary group in the Chamber of Deputies. |
С 12 мая по 5 августа 2015 года была председателем фракции Движения пяти звёзд в Палате депутатов. |
According to Federal Parliament Speaker Mohamed Osman Jawari, of the 224 MPs present at the parliamentary session, 218 voted in favor of the appointment, none rejected it or abstained, and six left the hall. |
По данным спикера парламента Мохаммеда Османа Джавари, из 224 депутатов, присутствующих на заседании, 218 проголосовали «за», никто из депутатов не проголосовал против или воздержался, но шесть из них покинули зал. |
For example, only 20 of the 158 parliamentary members are women, which is equivalent to a 12.6 per cent representation in Congress (see the annex, chart 8, Female members of Congress, absolute numbers, June 2010). |
Так, среди 158 депутатов Конгресса лишь 20 депутатов-женщин, что составляет 12,6% от общего числа депутатов (см. приложение, рисунок 8: Численность женщин-депутатов Конгресса Республики, июнь 2010 года). |
(a) The Transitional House of Representatives from 22 May 1990 to 27 April 1993: this was the first parliamentary assembly to be formed after the establishment of the Republic of Yemen. |
а) переходный Совет депутатов, созванный на период с 22 мая 1990 года по 27 апреля 1993 года; это была первая парламентская ассамблея, созванная после образования Йеменской Республики. |
Approaches to decision makers on the parliamentary Administration and Justice Committee and Woman and Child Committee in the Lebanese Chamber of Deputies; |
Налаживание взаимодействия со следующими компетентными учреждениями: Комитетом по административным вопросам и вопросам правосудия, Подкомитетом по делам женщин и детства Палаты депутатов. |
The report of the parliamentary meeting and the text of a message to the Summit from the 107th session of the IPU conference meeting in Marrakech were officially presented at the Summit's closing plenary session by the Speaker of the Italian Chamber of Deputies. |
Доклад совещания парламентариев и текст обращения участников состоявшейся в Марракеше 107й Конференции МС к участникам Встречи на высшем уровне были официально представлены спикером палаты депутатов итальянского парламента на заключительном пленарном заседании Встречи на высшем уровне. |
In June 1998 there were parliamentary hearings on human rights, in which considerable emphasis was placed on the rights of the child in speeches by members of the House of Representatives of the National Assembly, representatives of government agencies and voluntary organizations, and academics. |
Состоялись парламентские слушания, посвященные правам человека, где в выступлениях депутатов палаты представителей Национального собрания Республики Беларусь, представителей властных структур, общественных организаций, ученых большое внимание уделялось правам ребенка. |
On 14 January 1999, a parliamentary working group composed of senators and deputies from the various democratic parties and set up to consider the bills and proposed amendments to the Constitution agreed on a proposal for the amendment of article 150 of the Constitution. |
14 января 1999 года парламентская рабочая группа в составе членов Сената и депутатов, которой было поручено изучить различные законопроекты и предложения по пересмотру Конституции, пришла к соглашению о внесении предложения по пересмотру статьи 150 Конституции. |
The bill was sent for consideration by the Zhogorku Kenesh, and a group of deputies has submitted it to the parliamentary Human Rights and Equal Opportunity Committee, which has now begun its consideration of this draft legislation. |
Проект закона передан на рассмотрение Жогорку Кенеша КР и группа депутатов внесла его на рассмотрение Комитета по правам человека и равным возможностям Жогорку Кенеша. |
Dr Barham Saleh, Deputy Prime Minister and Leader of the House, with a number of politicians, ministers, heads of parliamentary committees, leaders of political blocs and independent deputies attending; |
д-р Бархам Салех, заместитель премьер-министра и лидер Палаты депутатов, а также ряд политиков, министров, глав парламентских комитетов, лидеров политических блоков и независимых депутатов; |
If the President rejects a parliamentary proposal to submit an amendment to a national referendum, Parliament is entitled, by a majority of at least four fifths of the total membership of each chamber, to pass an act incorporating that amendment in the Constitution. |
Если Президент Республики отклоняет предложение Парламента о вынесении на республиканский референдум изменений и дополнений в Конституцию, то Парламент вправе большинством не менее четырех пятых голосов от общего числа депутатов каждой из Палат Парламента принять закон о внесении этих изменений и дополнений в Конституцию. |
Establishment of work programmes for all parliamentary committees: 14 at the Senate and 28 at the House of Representatives, and conduct of biweekly meetings of the committees |
Разработка программы работы всех парламентских комитетов: 14 сенатских комитетов и 28 комитетов палаты депутатов - и проведение раз в две недели заседаний парламентских комитетов |
The quorum for a Parliamentary sitting is one quarter of the total number of MPs, not including the Speaker. |
Кворум для парламентского заседания составляет одну четверть от общего числа депутатов, не включая Спикера. |
Parliamentary sessions are only valid if 25% or more MPs are present. |
Парламентские сессии могут быть действительными в случае присутствия 25% или более депутатов. |
In 1993, the House of Representatives of the Brazilian Parliament established a Parliamentary Inquiry Commission to investigate violence against women in Brazil. |
В 1993 году палата депутатов бразильского парламента создала парламентскую комиссию по изучению вопроса о насилии в отношении женщин в Бразилии. |
The causes and handling of the riots have been subjected to intense Parliamentary scrutiny through debates and Questions. |
Причины беспорядков и меры реагирования на них стали предметом пристального внимания в парламенте в ходе прений и ответов на вопросы депутатов. |
The Parliamentary Committee on Women and Children |
Комитет по делам женщин и ребенка в Палате депутатов |
Chamber of Deputies - Center of Legislative Studies - Parliamentary Documentation Section |
Палата депутатов - Центр правовых исследований - Секция парламентской документации |
In October 2002, Mr. Ksor also participated in two Parliamentary hearings on freedom of religion held at the Italian Chamber of Deputies and Senate. |
В октябре 2002 года г-н Ксор также дважды принимал участие в парламентских слушаниях по вопросам свободы религии, которые проводились в палате депутатов итальянского парламента и сенате. |
This situation led to the creation, within the Chamber of Deputies, of a Parliamentary Inquiry Committee (CPI) aimed at investigating "The Incidence of Maternal Mortality in Brazil". |
Такая ситуация привела к созданию при Палате депутатов Комитета парламентских расследований (КПР) для изучения "проблемы материнской смертности в Бразилии". |
Ms. Mogherini is a member of the foreign affairs and defence committees of the Chamber of Deputies and the President of the Italian delegation to the NATO Parliamentary Assembly. |
Г-жа Могерини является членом комитетов по внешней политике и по обороне в составе Палаты депутатов и возглавляет итальянскую делегацию в Парламентской ассамблее НАТО. |
However, Members of Parliament do have an opportunity to influence legislation through debates, particularly in Parliamentary Committees where Bills are sometimes referred to after the First Reading in the House. |
Однако у депутатов есть возможность влиять на принятие законов в ходе их обсуждения, особенно в комитетах парламента, куда законопроекты иногда направляются после первого чтения в палате. |