Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламентский

Примеры в контексте "Parliament - Парламентский"

Примеры: Parliament - Парламентский
The duty of the Constitutional Committee of Parliament to examine the compliance with international human rights treaties of government bills and other matters is prescribed by article 46 of the Parliament Act. Согласно статье 46 Закона о парламенте Парламентский конституционный комитет обязан изучать правительственные законопроекты и другие вопросы на предмет проверки их соответствия международным договорам в области прав человека.
It was tabled before the Parliament on 2 September 2010 and passed the first reading; the responsible committee of the Parliament has reported its comments back to the Plenary. Он был передан на рассмотрение парламента 2 сентября 2010 года и прошел первое чтение; отвечающий за этот закон парламентский комитет направил свои замечания пленарному заседанию.
The Parliamentary Committee on Human Rights oversees matters relating to the promotion and protection of Human Rights by Parliament and is entrusted with ensuring that bills focused on human rights are passed in Parliament. Парламентский комитет по правам человека осуществляет надзор в отношении вопросов, касающихся поощрения и защиты прав человека парламентом, и ему поручено обеспечивать принятие парламентом законопроектов по правам человека.
The report has been submitted to Parliament and a Joint Parliamentary Select Committee, comprising representatives of all the political parties in Parliament, yesterday began consideration of the report and recommendations to find a consensus. Этот доклад был представлен парламенту, и вчера объединенный парламентский комитет по выборам, в состав которого входят представители всех политических партий, представленных в парламенте, приступил к рассмотрению этого доклада и рекомендаций для выработки консенсуса.
In Germany, the Parliamentary Advisory Council on Sustainable Development, established by the parliament in 2009, is intended to serve as the advocate of long-term responsibility in the political process. В 2009 году в Германии был учрежден Парламентский консультативный совет по устойчивому развитию, призванный утверждать принцип долгосрочной ответственности в политическом процессе.
They have just passed an Act of Parliament there, the Nationalities Act they call it. Они только что приняли парламентский акт, его назвали "Законом о гражданстве".
Regarding the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Kingdom of the Netherlands is currently preparing an Act of Parliament for its approval. Что касается Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, то в настоящее время Королевство Нидерландов готовит Парламентский акт о ее ратификации.
The Legal Affairs Committee of Parliament had stated that cases where there had been repeated domestic violence should not be mediated. Парламентский комитет по правовым вопросам заявил, что дела, связанные с неоднократными случаями насилия в семье, не должны решаться на основе процедуры примирения сторон.
The Joint Standing Committee of the Parliament on the Empowerment of Women supported specific gender-equality legislation and monitored the application of gender-equality principles in all laws. Объединенный постоянный парламентский комитет по вопросам расширения прав и возможностей женщин выступает в поддержку принятия конкретных законов о гендерном равенстве и отслеживает учет принципов гендерного равенства во всех законах.
Using the result as a mandate, the Liberal Prime Minister, Herbert Henry Asquith, introduced the Parliament Bill, which sought to restrict the powers of the House of Lords. Используя результаты выборов, либеральный премьер-министр Герберт Генри Асквит предложил парламентский закон, который должен был ограничить полномочия палаты лордов.
This is evident, for example, from the reply of the Ministry of the Interior to an inquiry made from the floor in Parliament. Это очевидно, например, из ответа министерства внутренних дел на соответствующий парламентский запрос.
The final draft Report was subsequently disseminated among the membership of the CEDAW Technical Working Committee, MDAs, NGOs, partners and other key stakeholders, prior to being submitted to and approved by the Human Resource Committee of Parliament. Затем окончательный вариант проекта доклада был передан членам Технического рабочего комитета КЛДОЖ, в МВА, НПО, партнерам и другим важнейшим заинтересованным сторонам перед представлением в парламентский комитет по людским ресурсам для одобрения.
However, on 5 September 2012, replying to a new motion in Parliament, the Federal Council declared itself ready to re-examine the existing law on protection against discrimination and to evaluate its effectiveness. Однако 5 сентября 2012 года в ответ на новый парламентский запрос Федеральный совет выразил готовность пересмотреть действующее право относительно защиты от дискриминации и оценить его эффективность.
On a number of occasions and at different fora, the Zambian Government and the Foreign Affairs Committee of Parliament have unreservedly condemned UNITA for undermining the peace process under the Lusaka Protocol. Неоднократно и на различных форумах правительство Замбии и Парламентский комитет по иностранным делам открыто осуждали УНИТА за подрыв мирного процесса в рамках Лусакского протокола.
It also guarantees parliamentary control of a declaration of emergency by requiring such proclamation to be forthwith communicated to Parliament. В ней также предусматривается парламентский контроль за объявлением чрезвычайного положения, поскольку она требует немедленного направления подобной прокламации в парламент.
11.3 Anti-Money Laundering Bill has just been considered by Cabinet and will go through Parliamentary Council before being presented to Parliament for consideration and passing into law. 11.3 Кабинет министров недавно завершил рассмотрение законопроекта о борьбе с отмыванием денег, который будет направлен в парламентский совет до его представления парламенту для рассмотрения и одобрения в качестве закона.
The Tanzania Parliament established a Parliamentary Committee on Environment in 2001, and soon afterwards the Cabinet approved an institutional framework for environmental management. В 2001 году парламент Танзании учредил парламентский комитет по окружающей среде, а вскоре после этого кабинет министров одобрил создание институциональной структуры по управлению окружающей средой.
The governing system of the Autonomous Communities is parliamentary in nature, its basic institutions being the Parliament, the President of the Community, and the autonomous Government. Система управления автономными сообществами носит парламентский характер, при котором основными государственными институтами являются парламент, председатель сообщества и автономное правительство.
The Parliamentary Ombudsman, an Independent Officer of the Parliament, was mandated to investigate complaints about any decision or action, or a lack of action by government departments and other public authorities. Парламентский омбудсмен, независимое должностное лицо парламента, уполномочен расследовать жалобы на любые решения или действия либо на бездействие со стороны государственных ведомств и других государственных органов.
The huge increase in the number of female representatives in the Croatian National Parliament since the January 2001 elections had been a catalyst for the recent establishment of the new Parliamentary Committee for Gender Equality. Весьма значительное увеличение представителей женского пола в хорватском национальном парламенте после выборов в январе 2001 года дало возможность учредить новый парламентский комитет по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
When tea became popular in the British colonies, Parliament sought to eliminate foreign competition by passing an act in 1721 that required colonists to import their tea only from Great Britain. Когда чай стал популярен в британских колониях, Парламент добился ликвидации иностранной конкуренции, проведя парламентский акт 1721 года, который требовал от колонистов импорт чая только из Великобритании.
The act of Parliament that settled the dispute between George of Clarence and Richard over Anne Beauchamp's inheritance just as if the Countess of Warwick "was naturally dead" was dated May 1474. Парламентский акт, урегулировавший спор между Джорджем Кларенсом и Ричардом за наследство Анны Бошан, как если бы графиня Уорик была «естественно мертва», датируется маем 1474 года.
At the same time, it should be stressed that at the end of 2001 a woman who previously headed the Parliamentary Committee on Foreign Affairs has been elected the Chairperson of the Parliament. Вместе с тем следует подчеркнуть, что в конце 2001 года одна женщина, ранее возглавлявшая парламентский комитет по иностранным делам, была избрана Председателем парламента.
The Parliamentary Ombudsman is, on behalf of Parliament, responsible for assessing whether the government and the municipalities act in accordance with existing law, including human rights law. Парламентский омбудсмен отвечает от имени парламента за оценку того, действуют ли правительство и муниципалитеты в соответствии с нынешним законодательством, включая законодательство в области прав человека.
Ahead of the Vienna Forum, UN.GIFT, the Inter-Parliamentary Union (IPU) and the Austrian Parliament hosted a parliamentary forum in Vienna on 12 February 2008. В преддверии Венского форума ГИБТЛ-ООН, Межпарламентский союз (МПС) и Парламент Австрии провели 12 февраля 2008 года в Вене парламентский форум.