| It has facilitated three interactive expert discussion panels during the Council's first two years, and a side panel on discriminatory laws. | Он оказывал содействие работе трех интерактивных дискуссионных групп экспертов во время двух первых сессий Совета, а также работе группы по дискриминационным законам, проводившейся в кулуарах этих сессий. | 
| The meeting comprised two panels: the morning panel focused on the root causes and factors leading children to live and/or work on the street, while the afternoon panel was devoted to discussing prevention strategies and responses. | Заседание проходило в формате двух дискуссионных групп: утренняя группа рассмотрела коренные причины и факторы, вынуждающие детей жить и/или работать на улицах, а дневная группа была посвящена обсуждению стратегий и мероприятий профилактического характера. | 
| Panel members would be provided with a brief opportunity to provide concluding remarks before an expert respondent provided conclusions drawing on the various presentations and interventions made during the panel and the plenary discussion periods. | Членам дискуссионных групп будет дана возможность выступить с краткими заключительными замечаниями, прежде чем назначенный респондентом эксперт представит выводы, сделанные на основании выступлений и замечаний, высказанных в ходе дискуссионного форума и пленарного обсуждения. | 
| When submitting the names, delegates are kindly requested to include the curricula vitae and to specify whether the expert is proposed for Panel 1 or Panel 2, and what specific topic or issue the expert would address. | Просьба к делегациям при представлении имен экспертов направить их биографии и указать, в какой из двух дискуссионных групп будут участвовать эксперты и по каким конкретным темам или вопросам они будут выступать. | 
| The resolution also provided that the high-level meeting would be structured around an opening plenary meeting, followed by an interactive panel in the morning and a second interactive panel in the afternoon, followed by a closing plenary meeting. | В этой резолюции также предусматривается, что совещание высокого уровня откроется вступительным пленарным заседанием, за которым последуют два дискуссионных форума: один - в первой половине дня, а второй - после обеда, после чего совещание закроется пленарным заседанием. | 
| The moderators and panelists for each panel were as follows: | Координаторами и членами дискуссионных групп были назначены следующие лица: | 
| Building upon what had been presented at the thematic sessions and by the panellists at the discussion panel sessions, participants defined during four discussion sessions a strategy for the region, together with a plan of action. | На основе материалов, которые были представлены на тематических заседаниях и групповых обсуждениях, участники практикума в ходе четырех дискуссионных заседаний определили стратегию для региона и план действий. | 
| Each panel followed a similar format, with an overarching theme, three opening questions posed by a moderator and six panelists drawn from government, civil society, and international organizations. | Оба дискуссионных форума были проведены в едином формате, предусматривавшем наличие той или иной общей темы и начала обсуждений с трех вопросов ведущего, обращенных к дискуссионной группе в составе шести участников, представлявших правительства, гражданское общество и международные организации. | 
| The introduction of regional panel events at Forum sessions and workshops showcasing experiences and realities of sustainable forest management helped to build a better understanding of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. | Организация на сессиях Форума обсуждений в формате региональных дискуссионных групп и проведение практикумов с демонстрацией накопленного опыта и реальных подходов к неистощительному ведению лесного хозяйства помогли лучше понять суть предлагаемых Азиатским партнерством по лесам/Африканским форумом по лесам практических мер. |