| And, you know, the pair of 'em have always been embarrassments to their families. | Если хочешь знать, они оба всегда были головной болью для своих семей. |
| The pair then moved to Mexico and opened a chain of Los Pollos Hermanos chicken restaurants together. | Затем они оба переехали в Мексику и открыли сеть куриных ресторанов «Los Pollos Hermanos». |
| Throughout the series, the pair work together to solve crimes in the Hollywood, Los Angeles, California region. | На протяжении всего сериала оба работали вместе, раскрывая преступления в Голливуде, штат Калифорния. |
| There was a pair of us in it, Philip. | Мы ведь оба виноваты, Филип. |
| Roll, the pair of you. | Ну же, катитесь, вы оба. |
| Against the wall, the pair of you. | К стене, вы, оба. |
| Dexter notices this... and so moves the bowls to the right... just as the pair of them become aware that they're being filmed. | Декстер замечает это... и поэтому передвигает миски вправо... как только оба они заметили, что их снимают. |
| Shame the pair of you didn't think more about the kids in the first place. | Как жаль, что вы оба в первую очередь не подумали о детях. |
| You've been undermining this relationship from the start, the pair of you! | Вы пытались разрушить эти отношения с самого начала, вы оба! |
| This ls the guest bedroom, which you can use for storage or utilities, or If the pair of you want to bring another life into the world. | Это спальная для гостей, которую можно использовать как кладовку или для нужных вещей, или если вы оба захотите подарить этому миру еще одну жизнь. |
| In the story "The Mightiest Team in the World" in Superman #76 (June 1952), Batman teams up with Superman for the first time and the pair discover each other's secret identity. | Самая могучая команда в мире) в выпуске Superman Nº 76 в июне 1952 года Бэтмен впервые объединяется с Суперменом в рамках основной серии, и оба узнают о настоящих личностях друг друга. |
| They were kids, the pair of them, and I had to take away the only thing they had - the belief that somehow things might get better. | Они совсем дети, оба, и мне пришлось отнять у них единственное, что у них было - веру, что всё как-нибудь наладится. |
| They were wild, pair of 'em. | Они были дикими, оба. |
| Just worn out, the pair of you. | Просто измотались, вы оба. |
| The pair of us. | Мы оба, сами. |
| What nonsense, the pair of you. | Какую чушь вы оба несете. |
| Enough of the name-calling, the pair of you! | Хватит обзываться, оба! |
| What a pair of bores! | Какие вы оба скучные! |
| We're quite a pair! | Да, хороши мы оба. |
| Unbelievable. The pair of you. | невероятно. вы оба. |
| You're pathetic, the pair of you. | Ты жалок, вы оба. |
| You're nicked, the pair of you! | Прекратите вы, оба! |
| A pair of odd ducks, then. | Значит, мы оба странные. |
| You are talking BLEEP, the pair of you. | Вы несете , вы оба. |
| They're animals, the pair of them. | Они как животные, оба. |