Английский - русский
Перевод слова Overview
Вариант перевода Общее представление

Примеры в контексте "Overview - Общее представление"

Примеры: Overview - Общее представление
Success rates The data sheet giving basic information on schools and post-secondary colleges for teacher training in Austria published for information purposes by the Federal Ministry of Education, Science and Culture gives a summary overview of the situation. Общее представление о положении в этой области дает подборка данных, содержащая основную информацию об имевшихся в Австрии в 2001/02 учебном году школах и высших педагогических заведениях, которая была опубликована в информационных целях федеральным министерством образования, науки и культуры.
The examples above provide an overview of the common but yet diverse approaches being adopted by the Global Mechanism for resource mobilization as a result of the specific regional, socio-economic and political contexts that influence country-level actions. Вышеприведенные примеры дают общее представление о применяемых глобальным механизмом общих подходах к мобилизации ресурсов, которые, однако, пока еще отличаются друг от друга вследствие специфичности региональных, социально-экономических и политических условий, оказывающих влияние на предпринимаемые на уровне стран действия.
Atabular overview isincluded in annex 2. Общее представление в виде таблицы содержится в приложении 2.
The figure above provides an overview of the objects relating to Statistical Classifications. Приводимая выше диаграмма дает общее представление об объектах статистических классификаций.
In the fifth presentation, participants received a conceptual overview of information retrieval from remote sensing data. Пятый доклад позволил участникам составить общее представление о механизме получения информации на основе данных дистанционного зондирования.
This overview will help to understand the place and role of GWT-PF in project. Даный обзор поможет сложить общее представление про использование и место GWT-PF в проекте.
I just want to get an overview, Peter. Я просто хочу составить общее представление, Питер.
These two volumes are intended to provide a general overview of the current science for new readers. Они предназначены для того, чтобы дать неспециалистам общее представление о современных научных знаниях в рассматриваемой области.
For the Office, it provides an overview of staff skills, trends and needs. С точки зрения Управления, она дает общее представление о квалификации сотрудников, кадровых тенденциях и потребностях.
It afforded him a general overview of the main human rights issues in the country. Она позволила ему получить общее представление об основных проблемах в области осуществления прав человека в этой стране.
This chapter is intended to provide a broad overview of all available options for financing these activities. Цель настоящей главы заключается в том, чтобы дать общее представление обо всех существующих вариантах финансирования этой деятельности.
Figure G provides an overview of the proposed budget estimates by main expenditure category. Диаграмма G дает общее представление о предлагаемой бюджетной смете с разбивкой по основным категориям расходов.
The core set includes some 50 indicators describing major environmental concerns, and it provides a broad overview of conditions and trends. Основной набор включает в себя около 50 показателей, описывающих важнейшие экологические проблемы, и позволяет составить общее представление о существующих условиях и тенденциях.
They had in particular an opportunity to gain an overview of the security situation. В частности они смогли получить общее представление о положении в области безопасности.
National surveys and land-use maps can provide a rapid overview of possible pressures in the basin. Быстро получить общее представление о возможных нагрузках в бассейне можно благодаря национальным обследованиям и картам землепользования.
The Government is planning to initiate a survey on a representative selection of enterprises in order to get an overview of attitudes to diversity and discrimination in working life. Правительство планирует провести обследование представительной выборки предприятий с целью составить общее представление об отношении к многообразию и дискриминации в сфере трудовых отношений.
In the in-depth review reference is made to the literature on global value chains to obtain an overview of the possible forms of global production arrangements. В углубленном обзоре указаны ссылки на литературу, посвященную глобальным производственно-сбытовым цепочкам, которая позволяет составить общее представление о возможных формах глобальных производственных моделей.
This report provides me, as Chief Administrative Officer of the Organization, a good overview of the major activities undertaken by the Office during the reporting period. Настоящий доклад позволяет мне как главному административному должностному лицу Организации получить четкое общее представление об основных мероприятиях, осуществленных Канцелярией в отчет-ный период.
The meetings also provided States Parties with an overview of where they stand with regard to the implementation of and compliance with the Convention. Совещания также дали государствам-участникам общее представление о том, в какой ситуации они находятся с точки зрения осуществления и соблюдения Конвенции.
The following indicators give an overview of the economic situation: Приводимые ниже показатели дают общее представление об экономической деятельности:
It gives an overview of the hazardous waste management situation in countries, but does not in fact contain detailed data or statistics on waste generation. Проведенное обследование дает общее представление о положении в области управления удалением опасных отходов в странах, однако оно не содержит подробной информации или статистических данных о процессе образования отходов.
Here follows an overview of the most important initiatives undertaken in Europe during the last decade: Отсюда следует общее представление самых главных инициатив, предпринятых в Европе за последнюю декаду:
This review covers the work of the Centre from mid-June 2006 to December 2007 in order to provide an 18-month overview of its accomplishments and operations. Этот обзор охватывает работу Центра за период с середины июня 2006 года по декабрь 2007 года, чтобы получить общее представление о его достижениях и операциях за 18 месяцев.
Read together, the three reports provide an overview of the preparatory activities undertaken so far at the national, regional and international levels. В своей совокупности эти три доклада дают общее представление о подготовительных мероприятиях, проведенных к настоящему времени на национальном, региональном и международном уровнях.
Social assistance applicants must complete a Web Orientation that gives an overview of the program and their rights and responsibilities. Претендентам на получение социальной помощи следует пройти ориентационный интернет-семинар, в рамках которого дается общее представление о данной программе, а также об их правах и обязанностях.