Английский - русский
Перевод слова Overtime
Вариант перевода Выплату сверхурочных

Примеры в контексте "Overtime - Выплату сверхурочных"

Примеры: Overtime - Выплату сверхурочных
The requirements in the amount of $268,200 under non-post costs would provide for general temporary assistance, overtime, official travel of the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General to Geneva, Vienna and Nairobi, external printing and various general operating expenses. Не связанные с должностями расходы в размере 268200 долл. США включают расходы на временный персонал общего назначения, выплату сверхурочных, официальные поездки заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря в Женеву, Вену и Найроби, расходы на типографские работы по контрактам и различные общие оперативные расходы.
1.12 Pursuant to General Assembly resolutions 58/126 and 59/313, provision is made for general temporary assistance and overtime to cover additional direct support provided by the Department for General Assembly and Conference Management to the Presidents of the Assembly. 1.12 Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных в связи с оказанием Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению дополнительной непосредственной поддержки председателям Ассамблеи согласно резолюциям 58/126 и 59/313 Генеральной Ассамблеи.
Overtime expenditures are incurred during participation in philatelic exhibitions in order to expand existing markets and develop new ones. Расходы на выплату сверхурочных обусловлены участием в филателистических выставках в целях расширения существующих рынков и освоения новых.
Overtime requirements are based on experience during past bienniums. Consultants and experts Ассигнования на выплату сверхурочных исчислены с учетом опыта, накопленного в течение последних двухгодичных периодов.
Provision is made for overtime required during the Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных на
The non-post requirements of $381,600 would cover general temporary assistance and overtime to mitigate peak periods of work and banking transaction costs. Ассигнования, не связанные с должностями, в размере 381600 долл. США предназначаются на покрытие расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных для облегчения работы в периоды максимальной нагрузки, а также банковских операционных издержек.
A.A. The provision of $40,000, at the maintenance level, is for overtime, to allow for essential support during periods of peak workload. А.А. Исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей ассигнования на покрытие расходов на выплату сверхурочных в размере 40000 долл. США позволят обеспечить необходимое вспомогательное обслуживание в периоды максимальной рабочей нагрузки.
The additional requirements for national staff were offset by lower requirements for overtime and common staff costs. Дополнительные потребности в средствах для покрытия расходов, связанных с национальными сотрудниками, были компенсированы более низкими потребностями в средствах на выплату сверхурочных и покрытие общих расходов по персоналу.
Many offices and departments have reported a boost in staff morale and work motivation, as well as lower overtime costs and a lower incidence of sick leave among participating staff. Многие управления/департаменты отмечают повышение морального духа сотрудников и степени их мотивированности, а также снижение расходов на выплату сверхурочных и менее частое использование участвующими сотрудниками отпуска по болезни.
Provisions are also made for overtime to cover the services of support staff required to work beyond normal working hours, and for overtime for security officers accompanying the Special Representative or Deputy Special Representative on their official travel to Afghanistan and surrounding regions. Ассигнования выделяются также на выплату сверхурочных вспомогательному персоналу, необходимому для выполнения работы, длящейся долее установленного рабочего времени, и на выплату сверхурочных сотрудникам охраны, сопровождающим Специального представителя или заместителя Специального представителя во время их официальных поездок в Афганистан и прилегающие регионы.
However, until such time as the new staff are on board and fully operational, there will remain a requirement for overtime in the 2002/03 budget. Travel: (a) $125,000 is requested for staff exchanges with field missions. Вместе с тем до тех пор, пока новые сотрудники не будут набраны и не приступят к выполнению своих обязанностей в полном объеме, в бюджете на 2002/03 год сохранится потребность в ассигнованиях на выплату сверхурочных.
6.16 A provision of $6,800 is proposed for overtime requirements within the Codification Division. 6.16 Ассигнования в объеме 6800 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на выплату сверхурочных в рамках Отдела кодификации.
A provision of $5,000 was made to cover overtime requirements of the Executive Office of the Secretary-General. Ассигнования в размере 5000 долл. США были предусмотрены для покрытия расходов на выплату сверхурочных в Административной канцелярии Генерального секретаря.
IS3.81 The provision of $63,600 would cover overtime for the Garage Administration at Headquarters to meet extended work requirements, particularly during the sessions of the General Assembly. РП3.81 Ассигнования в объеме 63600 долл. США предназначены для покрытия расходов на выплату сверхурочных сотрудникам Гаражной администрации в Центральных учреждениях за дополнительное рабочее время, в частности в период проведения сессий Генеральной Ассамблеи.
Provision of $6,700 is also included to cover overtime needs of the Office of the Director of Personnel. Сюда входят также ассигнования на сумму 6700 долл. США на выплату сверхурочных сотрудникам Канцелярии Директора по вопросам персонала.
Provision for overtime for locally recruited staff is made in the amount of $660,000. Предусматривается ассигновать на выплату сверхурочных сотрудникам, набираемым на местной основе, 660000 долл. США.
Provision is made for the payment of overtime to local staff arising from training activities and the temporary assignment of staff to missions. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных местным сотрудникам в связи с проведением учебных мероприятий и временным откомандированием сотрудников на работу в миссиях.
Owing to improved procedures and systems, the resources required for overtime may be reduced by $15,900, from $35,900 to $20,000. Благодаря усовершенствованию процедур и систем средства, необходимые для покрытия расходов на выплату сверхурочных, могут быть сокращены на 15900 долл. США, с 35900 долл. США до 20000 долл. США.
In addition, it will provide for general temporary assistance, overtime, services of consultants, travel of the Under-Secretary-General and/or his designated representative, hospitality, office supplies and data-processing equipment. Кроме того, эти ассигнования предусматриваются на покрытие расходов на временный персонал общего назначения, выплату сверхурочных, оплату услуг консультантов, поездок заместителя Генерального секретаря и/или его назначенного представителя, покрытие представительских расходов, приобретение конторских принадлежностей и материалов и аппаратуры обработки данных.
Operating expenses for the Division, such as overtime, supplies and services, which were previously provided under this subprogramme, are now provided centrally under programme support. Оперативные расходы Отдела, в том числе расходы на выплату сверхурочных, закупку принадлежностей и материалов и оплату услуг, которые ранее финансировались в рамках самой подпрограммы, теперь финансируются в централизованном порядке и показываются по компоненту «Вспомогательное обслуживание по программе».
Other staff costs 6.8 The resource requirements of $15,500 under this heading would provide for overtime to assist the Tribunal in reducing the current backlog and for temporary assistance with respect to the servicing of the sessions of the Tribunal at Headquarters. 6.8 Ассигнования по этой статье в размере 15500 долл. США предназначены для покрытия расходов на выплату сверхурочных в связи с оказанием Трибуналу помощи в сокращении объема накопившейся работы и на временный персонал в связи с обслуживанием сессий Трибунала, проводимых в Центральных учреждениях.
15.19 The provision of $42,200 covers overtime requirements for substantive servicing of the meetings of the Governing Council of UN-Habitat ($34,600) and hospitality requirements during its biennial sessions ($7,600). 15.19 Ассигнования в размере 42200 долл. США предназначены для покрытия расходов на выплату сверхурочных в связи с основным обслуживанием заседаний Совета управляющих ООН-Хабитат (34600 долл. США) и представительских расходов (7600 долл. США) в ходе его проводимых раз в два года сессий.
Overtime payment of support staff is estimated at $2,400. Сметные расходы на выплату сверхурочных вспомогательному персоналу исчисляются в размере 2400 долл. США.
It may not be possible to allow them compensatory time off in lieu of overtime and, accordingly, a provision is proposed for overtime amounting to $27,100. Может оказаться невозможным предоставить им отгулы вместо выплаты сверхурочных, и поэтому предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных в размере 27100 долл. США.
As a result of the continued monitoring of work-flow distribution and the strict limitation imposed on the use of overtime resources, the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 reflects reductions in overtime requirements. Благодаря постоянному контролю за распределением работы и строгим ограничениям на использование средств на выплату сверхурочных в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов предусматривается сокращение ассигнований по этой статье.