Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Осуществлять контроль за

Примеры в контексте "Oversee - Осуществлять контроль за"

Примеры: Oversee - Осуществлять контроль за
The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications. Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций.
In addition, he or she will oversee a mobile investigation team comprising four Human Rights Officers (2 P-3, 1 National Professional Officer, 1 United Nations Volunteer). Кроме того, он будет осуществлять контроль за деятельностью мобильной группы по расследованию в составе четырех сотрудников по вопросам прав человека (2 С3, 1 национальный сотрудник-специалист, 1 доброволец Организации Объединенных Наций).
He will oversee and provide guidance and direction to relevant United Nations programmes and offices in order to ensure overall coordination and coherence of action. Он будет осуществлять контроль за деятельностью соответствующих программ и отделений, а также руководство и управление этой деятельностью с целью обеспечения общей координации и взаимодействия.
The PTEA would oversee the operation of trade points in the Philippines, set guidelines and represent trade point users and participants. ФАЭТ будет осуществлять контроль за деятельностью центров по вопросам торговли на Филиппинах, определять направления работы и представлять интересы пользователей таких центров и участников торговли.
None the less, it should be understood that this principle does not absolve the State from its responsibility to devise general education plans and to oversee the educational system. Вместе с тем необходимо отметить, что указанные нормы не отменяет обязанность государства разрабатывать общие планы образования и осуществлять контроль за функционированием образовательной системы.
In addition, foreigners wishing to adopt must be able to show that a public or state-run institution for the protection of children or the family in their place of domicile will oversee the interests of the adopted child. Усыновители из числа иностранцев должны представить подтверждение того, что одна из общественных или государственных организаций по месту их проживания, занимающаяся вопросами охраны детства и семьи, будет осуществлять контроль за соблюдением интересов усыновляемого.
Kuwait had created a higher council for the disabled which helped to oversee a number of public and private institutions and to provide for the needs of the disabled. Кувейт создал высший совет по делам инвалидов, который помогает осуществлять контроль за деятельностью ряда государственных и частных учреждений и удовлетворять потребности инвалидов.
The Mission's civilian police unit would continue to monitor and verify the collection of weapons recovered from the civilian population, supervise proper storage or destruction of these weapons and oversee security arrangements for UNITA leaders. Подразделение гражданской полиции Миссии будет продолжать наблюдать и осуществлять контроль за оружием, сданным гражданским населением, следить за надлежащим хранением или уничтожением этого оружия и обеспечивать охрану руководителей УНИТА.
In addition, the Steering Committee shall review changes that exceed the approved budget, prior to submission to the General Assembly for approval, and shall oversee the cumulative effect of changes being made across the entire project and the adequacy of remaining contingency funding. Кроме того, Руководящий комитет должен проводить обзор изменений, выходящих за рамки утвержденного бюджета, до их представления на утверждение Генеральной Ассамблее и осуществлять контроль за совокупным эффектом изменений, внедряемых в рамках всего проекта, и достаточностью остатков средств в резервном фонде.
The main outcome of the mission was the creation of a National Council for Public Management, chaired by the Head of State and supported by a Change Management Support Unit, which will oversee capacity-building and day-to-day policy direction. Основным итогом этой деятельности явилось создание Национального совета по государственному управлению, который работает под руководством главы государства и при поддержке со стороны группы по содействию управлению процессом преобразований, которая будет осуществлять контроль за деятельностью по укреплению потенциала и обеспечивать повседневное директивное руководство.
To this end, it is encouraged "to assess vulnerabilities affecting the international financial system; to identify and oversee action needed to address these; and to improve coordination and information exchange among the various authorities responsible for financial stability". Для этого он должен "проводить оценку факторов уязвимости в международной финансовой системе; определять меры, необходимые для их устранения, и осуществлять контроль за осуществлением таких мер; и улучшать координацию и обмен информацией между различными органами, занимающимися вопросами финансовой стабильности".
The Unit would oversee the functions of the staff assigned within the National and International Staff Units and would ensure strict compliance in the administration of entitlements and adherence to established United Nations regulations, rules and procedures. Группа будет осуществлять контроль за выполнением персоналом приданным группам национальных и международных сотрудников своих функций и будет обеспечивать строгое соблюдение положений о выплате пособий и установленных положений, правил и процедур Организации Объединенных Наций.
To that end, the adoption of a Security Council resolution is required, demanding an immediate ceasefire and the adoption of the necessary monitoring and peacekeeping mechanisms to oversee implementation of an immediate and comprehensive ceasefire and the cessation of all acts of violence by any party. В связи с этим необходимо, чтобы Совет Безопасности принял резолюцию, требующую немедленного прекращения огня и создания необходимых механизмов наблюдения и поддержания мира, которые будут осуществлять контроль за соблюдением немедленного и всестороннего прекращения огня и прекращением всех актов насилия любой из сторон.
to consider and develop together with the secretariat the formation and functions of a supervisory board to oversee contractual obligations and, in particular, to ensure financial transparency and integrity of the operation. изучать и прорабатывать вместе с секретариатом вопрос о структуре и функциях наблюдательного органа, призванного осуществлять контроль за соблюдением договорных обязательств и, в частности, обеспечивать финансовую транспарентность и безупречность совершаемых операций.
UNOPS to, inter alia, agree with donors to allow the regional office to sell project assets; implement controls over project assets; and implement controls to enable project managers to oversee assets purchased with project funds ЮНОПС следует, в частности. согласиться с донорами разрешить региональному отделению продать устаревшее проектное имущество; осуществлять контроль за проектным имуществом; и внедрить механизмы контроля, с тем чтобы руководители проектов могли обеспечивать надзор за закупкой имущества на выделенные для проектов средства
Oversee the effective implementation of the law on domestic violence (Italy); 77.22 осуществлять контроль за эффективным выполнением Закона о борьбе с насилием в семье (Италия);
The forum would also oversee the requested web-based matchmaking facility in accordance with requests received. Форум также будет осуществлять контроль за необходимым веб-ресурсом по установлению контактов в соответствии с полученными запросами.
The Committee notes that one of the Assistant Secretaries-General would serve as Controller and oversee both the budgetary and personnel functions of the Department and the other would oversee both the functions relating to conference services and general services. Комитет отмечает, что один помощник Генерального секретаря будет выполнять функции Контролера и осуществлять контроль за бюджетными и кадровыми функциями Департамента, а другой сотрудник будет осуществлять контроль как за функциями, связанными с обслуживанием конференций, так и за функциями, связанными с общим обслуживанием.
The Government of Burundi shall oversee this process. Правительство Бурунди будет осуществлять контроль за этим заключительным этапом процесса.
The President of the Democratic Republic of the Congo shall put in place, within the Government, a national oversight mechanism in order to accompany and oversee the implementation of the national commitments for reform outlined above. Президент Демократической Республики Конго сформирует на уровне правительства национальный механизм надзора, который будет способствовать осуществлению изложенных выше национальных обязательств в отношении реформ и будет осуществлять контроль за этим процессом.