Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Наблюдать за

Примеры в контексте "Oversee - Наблюдать за"

Примеры: Oversee - Наблюдать за
In November 1865, the governor of the Polish Kingdom Friedrich Wilhelm Rembert von Berg granted consent for the formation of a committee to oversee the construction of the church. В ноябре 1865 года епископ получил согласие наместника Польского Царства Фёдора Берга на формирование комитета, который должен был наблюдать за строительством.
My mission is to oversee the relocation of the Tok'ra base. What's yours again? Мое задание - наблюдать за перемещением базы ТокРа.
The governor who arrived to oversee the regaining of control over Britannia after Albinus' defeat, Virius Lupus, was obliged to buy peace from the Maeatae rather than fight them. Губернатор, прибывший наблюдать за восстановлением контроля над Римской Британией после поражения Альбина, Вирий Луп, был вынужден купить у метов мир вместо того, чтобы сражаться с ними.
With the war turning in Austria's favour, Frimont was ordered back to Lombardy to oversee the army that was now amassing in preparation for an invasion of France. Поскольку стало ясно, что чаша весов склоняется в сторону Австрии, Фримон был отозван назад в Ломбардию, чтобы наблюдать за подготовкой большой армии для вторжения во Францию.
Msgr. Balestrero's task will be to oversee the work of the office of Relations with States and maintain contacts with ambassadors around the world. Задача монсеньора состоит в том, чтобы наблюдать за работой Отдела отношений с государствами Государственного Секретариата Святого Престола и поддерживать контакты с послами во всем мире.
In May 2009 Tobin was named to oversee the professed men's element of the Apostolic Visitation of the Church in Ireland, scheduled for September 2010. В мае 2009 года Тобин был назван, чтобы наблюдать за принесением обетов мужчинами, элементом предстоящей апостольской визитации Церкви в Ирландии, которая по сообщениям намечена, в стадии реализации, и прибудет в сентябре 2010 года.
Moreover, the Adviser would oversee the work of the incumbents of the proposed posts of Donor Liaison and Resource Mobilization Officer (P-4), Research and Reports Officer (P-3) and Central Registry and Archives Assistant (Field Service). Этот консультант также будет наблюдать за работой сотрудников на предлагаемых должностях сотрудника по связям с донорами и мобилизации ресурсов (С4), сотрудника по аналитической работе и отчетности (С3) и помощника по ведению центрального реестра и архивов (сотрудник категории полевой службы).
The Prosecutorial Commission will also oversee the internal supervision unit. Комиссия по делам прокуратуры также будет наблюдать за деятельностью подразделения внутреннего надзора.
The Facility Management Unit will continue to oversee the management of United Nations-provided accommodations and office premises. Группа эксплуатации помещений будет продолжать наблюдать за использованием предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений.
Its role is to oversee and manage all stages of parliamentary elections and any other elections designated by the Cabinet. Ей поручено наблюдать за проведением парламентских выборов и за любой другой избирательной кампанией, проводимой по решению Совета министров, а также обеспечивать регулирование такой кампании на всех ее этапах.
My 20% includes men to oversee the operation. Мои 20% включают в себя людей, которые будут наблюдать за операцией.
The services of a UK legal adviser to oversee the formulation of all contractual documents along side the local Bulgarian professionals. Услуги британского юридического советника, чтобы наблюдать за оформлением всех договорных документов, вместе с болгарскими специалистами.
The district administrators will, primarily, oversee the work of the governance and public administration component at the district level. Районные администраторы будут главным образом наблюдать за деятельностью Департамента по вопросам управления и государственной администрации на районном уровне.
The meeting will create a task force on renewable energy in support of wireless application to oversee the project. Это совещание позволит создать целевую группу по использованию возобновляемых источников энергии для применения беспроводных технологий, которая будет наблюдать за осуществлением проекта.
The First Lady would oversee a committee aimed at providing advice, technical support and expertise to the President on women's issues. Первая леди будет наблюдать за деятельностью комитета, направленного на оказание Президенту консультационной помощи, технической поддержки и профессиональных услуг по вопросам положения женщин.
The Committee should oversee the development of a more effective system of communicating among mandate-holders involving an interactive webpage or 'blog' open only to the experts themselves. Комитет должен наблюдать за разработкой более эффективной системы связи между обладателями мандатов, включающей интерактивную веб-страницу или электронный журнал, открытый только для самих экспертов.
My main task has been to oversee the process of adopting the report of the Conference to the forthcoming General Assembly of the United Nations. Моя основная задача состояла в том, чтобы наблюдать за процессом принятия доклада Конференции для предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
It is unlikely that individuals will have direct access to a national mechanism, but the national coordinating mechanism can oversee a system of local ombudsmen or something similar. Маловероятно, чтобы непосредственный доступ к такому национальному механизму имели отдельные лица, но национальный координационный механизм мог бы наблюдать за функционированием системы местных омбудсменов или аналогичных институтов.
They investigated allegations of human rights violations, verified the free circulation of people and goods, monitored the collection of weapons from the civilian population and continued to oversee security arrangements for UNITA leaders. Они расследовали случаи предполагаемых нарушений прав человека, контролировали свободное передвижение людей и товаров, наблюдали за сдачей оружия гражданским населением и продолжали наблюдать за принятием мер по обеспечению безопасности руководителей УНИТА.
In this connection, I am pleased to inform you that I have designated the Deputy Secretary-General to follow up on the report's recommendations and to oversee the preparation of a detailed implementation plan, which I shall submit to the General Assembly and the Security Council. В этой связи с радостью информирую Вас о том, что я поручил заместителю Генерального секретаря наблюдать за ходом выполнения содержащихся в докладе рекомендаций и курировать подготовку подробного плана осуществления, который я представлю Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
In addition, His Majesty the King has made it a personal commitment to oversee the strengthening of media agencies so that they can function without fear or favour. Кроме того, Его Величество Король лично обязался наблюдать за процессом укрепления медийных агентств, с тем чтобы они могли функционировать без страха или протекции.
In that regard, the establishment of the Peacebuilding Commission and its Support Office and Fund not only reinvigorates United Nations reform but also creates instruments that are more unified in order to oversee and carry out peacebuilding activities worldwide. В этой связи создание Комиссии по миростроительству и ее Управления по поддержке миростроительства и Фонда способствует не только активизации реформы Организации Объединенных Наций, но и созданию инструментов, которые становятся более унифицированными, с тем чтобы наблюдать за деятельностью в области миростроительства во всем мире.
In this regard, the Government is in the process of instituting a NEPAD national governing council, composed of civil society, the private sector and Government representatives, to oversee the smooth management of the review process. В связи с этим правительство занимается созданием национального совета управляющих НЕПАД, в состав которого войдут представители гражданского общества, частного сектора и правительства и который будет наблюдать за бесперебойной организацией процесса обзора.
In particular, we applaud the agreement reached by the negotiating parties on the date of the end of April 1994 for the holding of the first democratic elections as well as the establishment of the Transitional Executive Council to oversee the transitional arrangements prior to elections. В частности, мы приветствуем соглашение, достигнутое участниками переговоров относительно сроков проведения первых демократических выборов в конце апреля 1994 года, а также создание Переходного исполнительного Совета, который будет наблюдать за выполнением переходных мер до проведения выборов.
MIPONUH would oversee the technical assistance to the Haitian National Police funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and would cooperate closely with the joint Civilian Mission for the United Nations and the Organization of American States (MICIVIH). ГПМООНГ будет наблюдать за оказанием технической помощи гаитянской национальной полиции, финансируемой за счет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и будет осуществлять тесное сотрудничество с объединенной гражданской миссией Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (МГМГ).