Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Наблюдать за

Примеры в контексте "Oversee - Наблюдать за"

Примеры: Oversee - Наблюдать за
Ma'am, I've been thinking, we could bring in the GBI on this end, let them oversee things here in Paulie if it'd make you feel better. Мэм, я думал о том, что мы могли бы вовлечь Бюро расследований Джорджии, позволить им наблюдать за всем здесь, в Паули, если вам от этого станет лучше.
Don't you want to stay and oversee things here on the station? А вы не хотите остаться и наблюдать за событиями здесь на станции?
Feng Yuxiang sent a telegram on August 5, announcing that he was going to officially disband the Anti-Japanese Allied Army and asked the national government to let Song Zheyuan return to oversee the process. 5 августа Фэн Юйсян послал телеграмму, в которой объявлял, что собирается официально распустить Объединённую антияпонскую армию, и просил Национальное правительство позволить Сун Чжэюаню вернуться чтобы наблюдать за процессом.
Through the Council of Aragon the king was able to oversee territories he could not visit and interact with the natives of these territories. С помощью Совета Арагона король мог наблюдать за территориями, которые он не посещал и с жителями которых не взаимодействовал.
You are aware that your promotion will require you to oversee patrolmen for at least a year? Ты знаешь, что, получив повышение, тебе придется наблюдать за патрульными около года?
There is now a 24-hour operations room, improving the ability of those here in New York to oversee operations around the world. Сейчас здесь есть подразделение оперативного управления, работающее круглосуточно, что облегчает возможность тем, кто находится здесь, в Нью-Йорке, наблюдать за операциями по всему миру.
Mexico expressed the view that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was the appropriate body to develop, adopt and oversee the implementation of measures within its sphere of competence through the draft plan of action. Мексика выразила мнение, что Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию является именно тем органом, который должен разрабатывать и принимать меры, относящиеся к сфере его компетенции, в рамках проекта плана действий, а также наблюдать за осуществлением этих мер.
It seeks to accommodate regional diversity and heterogeneity, and it foresees the establishment of a multi-racial, multi-party transition regime to oversee preparations for the new democratic order until next spring, when an elected parliament will give final form to the new constitutional system. Это преследует цель удовлетворить региональное разнообразие и разнородность и предусматривает создание многорасового, многопартийного переходного режима для того, чтобы наблюдать за подготовкой нового демократического порядка до следующей весны, когда избранный парламент придаст окончательную форму новой конституционной системе.
His Government had allowed UNHCR to oversee the status of refugees in Saudi Arabia and had granted diplomatic status to its representatives so that they could perform their duties properly. Правительство Саудовской Аравии уполномочило УВКБ наблюдать за положением беженцев, находящихся в Королевстве, и предоставило дипломатический статус представителям Управления, с тем чтобы они могли должным образом выполнять возложенные на них функции.
It would be helpful in this respect to establish a mechanism to enable the Assembly to oversee the work of other organs, including the Security Council, and to hold them accountable to it. В связи с этим было бы целесообразно создать такой механизм, который бы позволил Генеральной Ассамблее наблюдать за работой других органов, включая Совет Безопасности, а также обеспечить их подотчетность.
In 1994, the Human Genome Organization (HUGO), an international coordinating body of scientists and others interested in genetic research, agreed to oversee the progress of the HGDP. В 1994 году Организация по изучению генома человека (ХУГО), являющаяся международным координационным органом ученых и других лиц, заинтересованных в генетических исследованиях, согласилась наблюдать за работой ПМГЧ.
It was felt that a monitoring body could oversee the implementation of the treaty only if it knew the exact scope of the application undertaken by the party. Было отмечено, что орган по наблюдению может наблюдать за осуществлением договора только в том случае, если ему точно известна сфера применения, на которую согласилась сторона.
Since TBG defines the requirements, that Group must oversee the transformation of the business requirements and confirm that the information is posted to the appropriate repositories. Поскольку ГТД определяет требования, она должна наблюдать за ходом преобразования требований ведения деловых операций и подтверждать, что информация размещается в соответствующих архивах данных.
3- Parents or the one legally responsible for the child, have the right to oversee the child while exercising the activities he desires in accordance with this Article in the framework of the educational, religious and moral controls. Родители или один законный опекун ребенка имеют право наблюдать за ребенком во время его занятий деятельностью, выбранной по его усмотрению в соответствии с положениями настоящей статьи, в рамках образовательного, религиозного и морального контроля.
The TIRExB, as a governmental organ set up under the TIR Convention, is mandated inter alia to oversee the operation of the guarantee system and the printing and distribution of TIR Carnets. ИСМДП, являющийся правительственным органом, созданным на основании Конвенции МДП, уполномочен, в частности, наблюдать за функционированием гарантийной системы и порядком печатания и распространения книжек МДП.
It is indicated in the report that the P-4 Information Systems Officer will oversee the accuracy and reliability of the registration of all caseloads as well as ensure the critical linkage between the registration of disarmed ex-combatants and the reinsertion benefit. В докладе указывается, что сотрудник по информационным системам С4 будет наблюдать за точностью и надежностью регистрации всех случаев, а также обеспечивать критически важную связь между регистрацией разоруженных экс-комбатантов и получением пособий на возвращение к нормальной жизни.
The joint head would also provide directions to and oversee the work of the Joint Services Section in so far as it deals with matters relating to the Basel, Stockholm and the UNEP part of the Rotterdam secretariats. Общий руководитель также будет давать указания Сектору совместных служб и наблюдать за его работой, в том что касается вопросов, связанных с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций и частью секретариата Роттердамской конвенции, имеющей отношение к ЮНЕП.
The proposals for the organization and work of the regular process emphasize the role of the management and review body (which should constitute a substantial majority of representatives from Member States) to guide and oversee the individual assessments under the process. В предложениях об организации и работе регулярного процесса подчеркивается роль органа по управлению и обзору (в состав которого должно войти существенное большинство представителей государств-членов), который будет призван руководить и наблюдать за индивидуальными оценками в рамках регулярного процесса.
Quell rebellions, oversee executions. Подавить восстания, наблюдать за выполнением работ.
I have to oversee a delivery. Я должна наблюдать за доставкой.
And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid. Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
I'm headed out now. I'll track him down if you want to stay here and oversee the op. Я отслежу его если хочешь остаться здесь и наблюдать за операцией.
At this time Shigeta also appointed a fully licensed instructor named Namishiro Matsuhiro to personally oversee his grandsons training. В это же время Сигэта поручил своему ученику, лицензированному инструктору Намисиро Мацухиро, наблюдать за обучением своего внука.
You need someone to oversee construction on 600 miles of pipeline to carry crude between your fields and the port. Вам нужен кто-то, кто будет наблюдать за постройкой шестисот миль трубопровода, для перевозки нефти из Кирк Ука в Сейх Ан.
But now more and more countries need balance-of-payments support, and there is general agreement that the global monetary system needs a body to oversee its overall stability. Однако сегодня платёжному балансу многих стран нужна помощь, вместе с тем существует общая договоренность относительно того, что глобальной денежно-кредитной системе необходим орган, который мог бы наблюдать за ее общей стабильностью.