| The challenge is to ensure that our outrage translates into determined and purposeful action, yielding early and measurable results. | Задача состоит в том, чтобы наше возмущение вылилось в решительные и целенаправленные действия, которые привели бы к скорейшим и измеримым результатам. | 
| Several delegations expressed outrage about the kidnapping of 223 Nigerian schoolgirls, which had been one of the worst violations of human rights. | Ряд делегаций выразили возмущение похищением 223 нигерийских школьниц, ставшим одним из самых грубых нарушений прав человека. | 
| STP stated that the indiscriminate approach of state security services against Biafran activists has caused outrage and renewed tensions among the Igbo population. | ОНУ заявило, что неизбирательный подход служб государственной безопасности к активистам Биафры вызвал возмущение и способствовал возобновлению напряженности среди народа игбо. | 
| And, predictably, it caused an outrage, not only throughout this country, but indeed all the civilised world. | И, предсказуемо, это вызвало возмущение, не только по всей этой стране, но ведь всем цивилизованном мире. | 
| Disappointment, frustration, disgust, outrage. | Разочарование, сокрушение, отвращение, возмущение. | 
| Well, I left my outrage in my locker. | Я забыл свое возмущение в шкафчике. | 
| Potemkin, despite external outrage, decides to surprise the empress and the ambassadors of European powers not with pomposity but with might. | Потемкин, несмотря на внешнее возмущение, принимает решение удивить императрицу и послов европейских держав не помпезностью, а мощью. | 
| The decision sparked great outrage from educationists, writers and students. | Решение вызвало сильное возмущение со стороны педагогов, писателей и студентов. | 
| The inclusion of the song caused controversy, with law enforcement and victims rights groups expressing outrage. | Включение этой песни вызвало полемику как с правоохранительными органами, так и правозащитными группами, выразившими возмущение. | 
| Chalky kills one of the attackers, sparking outrage in the community. | Мелок убивает одного из нападавших, что вызывает возмущение в обществе. | 
| International outrage led to Ibrahim Pasha in Egypt ordering an investigation. | Международное возмущение привело к тому, что Ибрагим-паша в Египте заказал расследование. | 
| However, this system caused an outrage from the elites, claiming that the poor were uneducated and incapable of governing. | Однако, эта система вызвала возмущение со стороны элит, утверждая, что бедные необразованные и неспособные управлять. | 
| This caused outrage and concern among minority groups, including Russian and Hungarian Ukraine. | Это вызвало возмущение и обеспокоенность среди национальных меньшинств, в частности русских и венгров Украины. | 
| President Rodrigo Duterte expressed his outrage over the incidents and visited the site of the bombings the following day. | Президент Родриго Дутерте выразил свое возмущение инцидентами и посетил место взрывов на следующий день. | 
| This sparked outrage amongst fans, who accused Hay of racism. | Это вызвало возмущение среди фанатов, которые обвинили победительницу в расизме. | 
| This announcement provoked great outrage, and Sinatra was accused of being a Communist sympathizer. | Это заявление вызвало большое возмущение, и Синатра был обвинён в сочувствии к коммунистам. | 
| I hear outrage, nasty Kathy, but no denial. | Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание. | 
| Some of these challenges might cause outrage (that, after all, often is the point). | Некоторые из этих проблем могут вызвать возмущение (что, в конце концов, часто является точкой). | 
| Other IMF accounting practices, including how the capital expenditures of government-owned enterprises are treated, are also causing outrage. | Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение. | 
| It caused an outrage and they had to cancel the show. | Это вызвало возмущение, и они были вынуждены отменить шоу. | 
| The time has come for our outrage to be turned into action. | Пришла пора перевести наше возмущение в действие. | 
| Did you collectively voice outrage to your boss? | Обращались ли вы к начальству, чтобы коллективно выразить свое возмущение? | 
| Given their outrage we can't count on practicality to ever figure into their thinking. | Учитывая их возмущение мы не можем положиться даже на малую толику практичности в их рассуждениях. | 
| Shouldn't we acknowledge their outrage? | Не должны ли мы признать свое возмущение? | 
| The fact is that we Canadians are quite surprised by your outrage. | Нас, канадцев, весьма удивляет ваше возмущение... |