The challenge is to ensure that our outrage translates into determined and purposeful action, yielding early and measurable results. |
Задача состоит в том, чтобы наше возмущение вылилось в решительные и целенаправленные действия, которые привели бы к скорейшим и измеримым результатам. |
Several delegations expressed outrage about the kidnapping of 223 Nigerian schoolgirls, which had been one of the worst violations of human rights. |
Ряд делегаций выразили возмущение похищением 223 нигерийских школьниц, ставшим одним из самых грубых нарушений прав человека. |
STP stated that the indiscriminate approach of state security services against Biafran activists has caused outrage and renewed tensions among the Igbo population. |
ОНУ заявило, что неизбирательный подход служб государственной безопасности к активистам Биафры вызвал возмущение и способствовал возобновлению напряженности среди народа игбо. |
And, predictably, it caused an outrage, not only throughout this country, but indeed all the civilised world. |
И, предсказуемо, это вызвало возмущение, не только по всей этой стране, но ведь всем цивилизованном мире. |
Disappointment, frustration, disgust, outrage. |
Разочарование, сокрушение, отвращение, возмущение. |
Well, I left my outrage in my locker. |
Я забыл свое возмущение в шкафчике. |
Potemkin, despite external outrage, decides to surprise the empress and the ambassadors of European powers not with pomposity but with might. |
Потемкин, несмотря на внешнее возмущение, принимает решение удивить императрицу и послов европейских держав не помпезностью, а мощью. |
The decision sparked great outrage from educationists, writers and students. |
Решение вызвало сильное возмущение со стороны педагогов, писателей и студентов. |
The inclusion of the song caused controversy, with law enforcement and victims rights groups expressing outrage. |
Включение этой песни вызвало полемику как с правоохранительными органами, так и правозащитными группами, выразившими возмущение. |
Chalky kills one of the attackers, sparking outrage in the community. |
Мелок убивает одного из нападавших, что вызывает возмущение в обществе. |
International outrage led to Ibrahim Pasha in Egypt ordering an investigation. |
Международное возмущение привело к тому, что Ибрагим-паша в Египте заказал расследование. |
However, this system caused an outrage from the elites, claiming that the poor were uneducated and incapable of governing. |
Однако, эта система вызвала возмущение со стороны элит, утверждая, что бедные необразованные и неспособные управлять. |
This caused outrage and concern among minority groups, including Russian and Hungarian Ukraine. |
Это вызвало возмущение и обеспокоенность среди национальных меньшинств, в частности русских и венгров Украины. |
President Rodrigo Duterte expressed his outrage over the incidents and visited the site of the bombings the following day. |
Президент Родриго Дутерте выразил свое возмущение инцидентами и посетил место взрывов на следующий день. |
This sparked outrage amongst fans, who accused Hay of racism. |
Это вызвало возмущение среди фанатов, которые обвинили победительницу в расизме. |
This announcement provoked great outrage, and Sinatra was accused of being a Communist sympathizer. |
Это заявление вызвало большое возмущение, и Синатра был обвинён в сочувствии к коммунистам. |
I hear outrage, nasty Kathy, but no denial. |
Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание. |
Some of these challenges might cause outrage (that, after all, often is the point). |
Некоторые из этих проблем могут вызвать возмущение (что, в конце концов, часто является точкой). |
Other IMF accounting practices, including how the capital expenditures of government-owned enterprises are treated, are also causing outrage. |
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение. |
It caused an outrage and they had to cancel the show. |
Это вызвало возмущение, и они были вынуждены отменить шоу. |
The time has come for our outrage to be turned into action. |
Пришла пора перевести наше возмущение в действие. |
Did you collectively voice outrage to your boss? |
Обращались ли вы к начальству, чтобы коллективно выразить свое возмущение? |
Given their outrage we can't count on practicality to ever figure into their thinking. |
Учитывая их возмущение мы не можем положиться даже на малую толику практичности в их рассуждениях. |
Shouldn't we acknowledge their outrage? |
Не должны ли мы признать свое возмущение? |
The fact is that we Canadians are quite surprised by your outrage. |
Нас, канадцев, весьма удивляет ваше возмущение... |