Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. |
Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие. |
This output will be achieved during the biennium 2010-2011. |
Это мероприятие было осуществлено в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
This output has been moved and slightly reworded. |
Это мероприятие было перемещено, и его формулировка была незначительно изменена. |
The output has been partially achieved owing to the different restructuring phases of the Logistics Service. |
Данное мероприятие выполнено частично ввиду того, что процесс реорганизации различных подразделений в рамках Службы материально-технического обеспечения находится на разных этапах. |
When an output is not implemented or completed during the biennium, it is reported as terminated. |
В том случае, если мероприятие не осуществляется или его осуществление не завершено в течение отчетного двухгодичного периода, оно считается отмененным. |
However, one useful output was mentioned: the production of a glossary of forest policy terms in English and Russian. |
Тем не менее было отмечено, что одно мероприятие было весьма полезным - подготовка глоссария терминов лесохозяйственной политики на английском и русском языках. |
This output is now a non-recurrent publication under subprogramme 4, Statistics |
Это мероприятие является в настоящее время непериодической публикацией в рамках подпрограммы 4 «Статистика» |
This output was redundant, as it was reported under both subprogrammes 1 and 10. |
Это мероприятие было излишним, поскольку отчетность по нему представлялась в рамках двух подпрограмм - 1 и 10. |
Non-availability of national data makes the output infeasible. |
Отсутствие национальных данных делает мероприятие нереализуемым. |
Am I trying to list a directory, but the output was in line. |
Я пытался Список каталогов, но это мероприятие в одну линию. |
Organizational effectiveness and efficiency output 1: Increased adaptability through innovation, partnership and communications |
Организационная результативность и эффективность - мероприятие 1: Повышение способности к адаптации с помощью новаторства, партнерства и коммуникации |
However, in some instances, a postponement may not be appropriate because the output would lose its relevancy and effectiveness. |
Однако в ряде случаев перенос нецелесообразен, поскольку мероприятие потеряет свою актуальность и эффективность. |
It could also mean that the output was basically an input into another activity. |
Это может также означать, что это мероприятие фактически представляет собой исходный продукт для другой деятельности. |
Outcomes are usually the result of a number of factors, only one of which is the output produced by the Secretariat. |
Результаты, как правило, определяются рядом факторов, лишь одним из которых является мероприятие, осуществляемое Секретариатом. |
The second type of description identifies whether the output was programmed in the budget originally or has been added subsequently. |
Второй признак заключается в том, было ли данное мероприятие первоначально предусмотрено в бюджете или же оно было добавлено впоследствии. |
This classification scheme indicates what the output is, but not what it does. |
Такая система классификации указывает на то, каким является мероприятие, а не на его содержание. |
This output is not relevant to the activities planned for the biennium 2000-2001. |
Это мероприятие не касается мероприятий, запланированных на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Table 5 includes budget sections that had at least one output carried over. |
В таблицу 5 включены только те разделы бюджета, по которым было перенесено хотя бы одно мероприятие. |
This output was inadvertently categorized as a recurrent publication in the proposed budget for 2010-2011 |
В предлагаемом бюджете на 2010 - 2011 годы это мероприятие было ошибочно отнесено к категории периодических публикаций. |
Non-recurrent output to be completed as programmed in the 2006-2007 biennium |
Нерегулярное мероприятие, которое должно быть завершено согласно плану в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов |
This is a recurrent output that follows a three-year cycle and is therefore not synchronized with the United Nations biennial budget cycle. |
Это регулярное мероприятие проводится исходя из трехгодичного цикла, и поэтому сроки его осуществления не совпадают с двухгодичным циклом исполнения бюджета Организации Объединенных Наций. |
Unplanned output: the standard cost manual has been updated for logistics support functions |
Незапланированное мероприятие: было обновлено руководство по нормативным издержкам, связанным с выполнением вспомогательных функций по материально-техническому обеспечению |
This planned output was not completed owing to limited resources. |
Это запланированное мероприятие не было выполнено из-за ограниченности ресурсов. |
The output was not completed as priorities were shifted to the elections |
Данное мероприятие не было завершено, поскольку первоочередное внимание было переключено на проведение выборов |
This function supports management output 4 (page 7 refers). |
Данная функция охватывает управленческое мероприятие 4 (см. стр. 9). |